09:30 Feb 22, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Manufacturing / grifería | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 02:54 | ||||||
Grading comment
|
must or rod for actionament or regulation Explanation: Must es asta y rod es vastago los dos sirven para accionar o regular algo Reference: http://www.linguee.es |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lever (for activation, adjustment, etc) Explanation: Lever, rod or bar are all likely options IMHO... -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2016-02-22 10:11:42 GMT) -------------------------------------------------- I googled "adjustment lever" and got 293,000 results ... -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2016-02-22 10:13:34 GMT) -------------------------------------------------- Similarly, "adjusting rod" gets 139,000 results and "adjusting bar" 58,500 results... which should give you something to go on. https://www.google.es/search?q=%22adjustment+lever%22&rlz=1C1AVNG_enES648ES648&espv=2&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwj5zvqrkIvLA |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|