Improving bedside care

Spanish translation: mejorar la atención a los internados

11:11 May 10, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / sign
English term or phrase: Improving bedside care
This is a tittle in a brochure to be handle to patients in a community hospital with a high population of patients from Dominican Republic and Puerto Rico.

We have been discussing these option, please let me know any other suggestion

Mejorando la atencion de cabecera
Mas personal en la cabecera del paciente
bsas6
Spanish translation:mejorar la atención a los internados
Explanation:
Aunque lo literal es "al lado de la cama" no lo diríamos así en español. En general, alguien que está en una cama de hospital es un internado y lo que en inglés se conoce como "bedside care" es el cuidado directo e individual que se brinda a esos pacientes.
También se podría decir: mejorar los cuidados a los pacientes internados (los que están en las camas).

Ninguna de esas dos opciones dice exactamente lo mismo que "bedside care" pero, en mi opinión, sería como describiríamos nosotros ese concepto.
Selected response from:

Mariana Gutierrez
Local time: 15:43
Grading comment
Decidimos pones
"mejorar los cuidados a los pacientes internados"
Gracias a todos los que participaron en la discusion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mejorar la atención a los internados
Mariana Gutierrez
3 +2mejorar la atención/cuidado (médico) a pie de cama (o de cabecera)
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
improving bedside care
mejorar la atención/cuidado (médico) a pie de cama (o de cabecera)


Explanation:
Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 19:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Sabirón
27 mins
  -> Gracias Paula

agree  Kirsten Larsen (X): Sí, "cuidados a pie de cama".
1 hr
  -> Gracias KirstenL
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
improving bedside care
mejorar la atención a los internados


Explanation:
Aunque lo literal es "al lado de la cama" no lo diríamos así en español. En general, alguien que está en una cama de hospital es un internado y lo que en inglés se conoce como "bedside care" es el cuidado directo e individual que se brinda a esos pacientes.
También se podría decir: mejorar los cuidados a los pacientes internados (los que están en las camas).

Ninguna de esas dos opciones dice exactamente lo mismo que "bedside care" pero, en mi opinión, sería como describiríamos nosotros ese concepto.


    Reference: http://allnurses.com/general-nursing-discussion/please-defin...
    Reference: http://www.dictionary.com/browse/bedside
Mariana Gutierrez
Local time: 15:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Decidimos pones
"mejorar los cuidados a los pacientes internados"
Gracias a todos los que participaron en la discusion

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
42 mins
  -> Gracias, Linda.

agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> Gracias, Mónica.

agree  Neil Ashby
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search