GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:46 Jun 3, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / Orthodontics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães Brazil Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vestibular displacement OR buccal displacement |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
vestibular displacement OR buccal displacement Explanation: "Vestibular extension" is a surgical procedure, not a complication. In this context, the text refers to "vestibulización" as the process whereby the root of the tooth is displaced buccally (toward the vestibule of the mouth). You will find many, many references to "vestibular displacement" or "buccal displacement" in the literature, or via a quick Google search. Incidentally, "vestibular" is usually best avoided as an anatomical term of location in English, as it it imprecise; "labial" (for the anterior teeth/those in the aesthetic zone) or "buccal" (for all other teeth) is preferable. Suerte :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.