التفويضات المالية

English translation: Financial authorizations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:التفويضات المالية
English translation:Financial authorizations
Entered by: Oz Hamdoun (X)

14:24 Mar 12, 2017
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Libyan cultural attache letter - London
Arabic term or phrase: التفويضات المالية
1- التفويضات المالية القديمة التي تم التأكد من إستلام قيمتها المالية خلال السنوات السابقة وسيتم الصرف على هولاء الطلبة في حدود المدة القانونية المسموح بها لكل درخة علمية حسب اللوائح
2- التفويضات المالية لعدد 97 طالب موفدين عن طريق البرنامج الليبي للادماج والتنمية (هيئة شؤون المحاربين

Is التفويضات المالية like authorised transactions/installments (of the grant)/discretionary payments ?? Many thanks for any help :)
Sian_Trans
United Kingdom
Local time: 08:50
Financial authorizations
Explanation:
Financial authorizations

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2017-03-12 14:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://glosbe.com/en/ar/on a partially funded basis

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2017-03-13 18:24:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome:)
Selected response from:

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 04:50
Grading comment
Thank you for confirming that :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Financial authorizations
Oz Hamdoun (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Financial authorizations


Explanation:
Financial authorizations

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2017-03-12 14:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://glosbe.com/en/ar/on a partially funded basis

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2017-03-13 18:24:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome:)

Oz Hamdoun (X)
United States
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 78
Grading comment
Thank you for confirming that :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula: Definitely yes.
1 hr
  ->  شكرا جزيلا أخي،
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search