supporting information technology

French translation: technologies de l\'information sous-jacentes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supporting information technology
French translation:technologies de l\'information sous-jacentes
Entered by: Thierry Darlis

04:18 Jun 6, 2017
English to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: supporting information technology
Again, an astute sourcing product lifecycle management (PLM) and finance management package should be able to enumerate all the elements (line items) of an original order and, in turn, trigger the generation of other documents, such as the letter of credit (L/C), the packing list, the advance shipping notice (ASN), the bill of lading (B/L), the commercial invoice, and the service invoice. These documents—and the detailed information regarding carriers, shippers, country of origin, export country, import country, and final destination—are essential for meeting the ever more stringent global trading security standards and for clearing customs without delay. This synchronization of all participants within the supply chain would be a major performance enhancement to speed up the product-to-market time. For more information, see Globalization Has a Profound Impact on the Supply Chain and Supporting Information Technology.
Thierry Darlis
United States
Local time: 17:53
technologies de l'information sous-jacentes
Explanation:
Telle que je comprends l'expression.
Selected response from:

Alain Marsol
Local time: 23:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2technologies de l'information sous-jacentes
Alain Marsol
3technologies de l'information à l'appui
B D Finch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
technologies de l'information sous-jacentes


Explanation:
Telle que je comprends l'expression.

Alain Marsol
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ou correspondantes ?
17 mins
  -> Oui, ou encore "associées", mais "sous-jacentes" rend un peu mieux l'idée de technologies qui permettent à la chaîne d'approvisionnement de fonctionner.

agree  mchd: ou de référence ?? Technologie concernant les informations de référence ?
6 hrs
  -> Merci MCHD :) Il y a une ambiguité dans le texte source. Supporting (Information Technology) ou (Supporting Information) Technology ? Pour ma part, je penche pour la première interprétation.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technologies de l'information à l'appui


Explanation:
C'est à dire "à l'appui" de la chaîne d'approvisionnement.

https://www.masteretudes.fr/.../Oakland-University-School-of...
Translate this page
Il offre aux professionnels des affaires avec les connaissances dont ils ont besoin pour gérer efficacement les technologies de l'information à l'appui de leurs ...

B D Finch
France
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search