GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Jun 30, 2017 |
English to French translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geraldine Njonkou Cameroon | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ainsi que plusieurs coups qu'elle s'est portée elle-même Explanation: Textuellement ce serait des "blessures qu'elle s'est infligée elle-même", mais je préfère ma proposition étant donné le contexte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ainsi que plusieurs revers qui ont été de son fait Explanation: autre proposition |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ainsi que des revers auto-infligés Explanation: plus simple |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ainsi que quelques blessures auto-infligées (ou faites à soi même) Explanation: as these wounds are enumerated in the brackets to follow, I would offer a literal rendering |
| ||||||||||
2 days 19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|