pp.

Polish translation: perge perge= itp.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:pp.
Polish translation:perge perge= itp.
Entered by: Agnieszka Orlowska

19:21 Jul 12, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: pp.
Ersuchen um Übermittlung einer Urteilskopie pp. in einem Ermittlungsverfahren gegen X..... wegen....

Czy ktoś ma pomysł co może oznaczać skrót pp.?
Z góry dziękuję za pomoc.
Agnieszka Orlowska
Local time: 13:18
perge perge= itp.
Explanation:
In einem Ermittlungsverfahren werden für gewöhnlich Kopien von Vernehmungsprotokollen, früheren Urteilen, Anträgen usw. versendet.
Per procura bezieht sich eher auf den kaufmännischen Bereich und obliegt dem Prokuristen. Und dieser ist kein Jurist. Hier also pp=usw.=itp.
Selected response from:

lirenee
Germany
Local time: 13:18
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1perge perge= itp.
lirenee
4per procura
Mariusz Wstawski


Discussion entries: 1





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per procura


Explanation:
po polsku będzie per procura, a to oznacza 'przez pełnomocnika'
https://pl.wikipedia.org/wiki/Per_procura


Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
perge perge= itp.


Explanation:
In einem Ermittlungsverfahren werden für gewöhnlich Kopien von Vernehmungsprotokollen, früheren Urteilen, Anträgen usw. versendet.
Per procura bezieht sich eher auf den kaufmännischen Bereich und obliegt dem Prokuristen. Und dieser ist kein Jurist. Hier also pp=usw.=itp.

lirenee
Germany
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JAMP: w tym przypadku - tak! mam taki kontekst z odpisu częściowego wyroku rozwodowego: II. Versorgungsausgleich pp. III. Kosten pp. Rechtsmittelbelehrunq pp
2398 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search