07:24 Aug 31, 2017 |
Italian to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Prêt-à-porter - pull | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en maille diminuée |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Maglieria calata |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
en maille diminuée Explanation: Le punto pannocchia correspond à la côte anglaise "côtes anglaises en maille diminuée" cela signifie que le pull n'est pas "coupé/cousu" mais que le tricotage lui-même lui donne sa forme http://next.liberation.fr/guide/2000/10/12/dans-les-plis-de-... http://www.lefigaro.fr/mode-homme/2015/06/02/30007-20150602A... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 11 hrs |
Reference: Maglieria calata Reference information: Scrivo in italiano perché il mio francese non è alla'altezza. Sì, in maglieria (ho lavorato per anni in un maglificio) si definisce "maglieria calata" (e di conseguenza "capo calato", "maglia calata") quella in cui la forma alle varie parti del capo, come scalfi, scollo, maniche, si dà grazie alle diminuzioni. Puoi vedere anche questo link https://youtu.be/Kgna0LAC6Cg Questo tipo di lavorazione è più pregiato e si contrappone alla maglieria tagliata, in cui si fanno a maglia teli rettangolari che poi vengono tagliati, come se fossero in tessuto, e uniti di solito con la tagliacuci. Non so come si dice in francese. In russo viene detta "maglieria regolare", e in un dizionario ho trovato la traduzione in francese "tricot proportionné", ma non so se è corretto, prova ad informarti. Certo che il punto calato fatto con il telaio maya è un'idea, ma difficilmente un'industria ricorre a questi telai. E' più plausibile che si tratti di un pullover calato fatto a punto pannocchia (point d’épi, côte perlée - http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/textiles_clothi... ). |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.