a full wrap up

French translation: un habillage complet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a full wrap up
French translation:un habillage complet
Entered by: Germaine

22:26 Dec 21, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: a full wrap up
La phrase:
Delivery vehicles shall bear Client's trademark, namely a full wrap up as indicated in Schedule...

L'annexe illustre un "emballage" du genre Re/Max et Vandermeer :
https://www.google.ca/search?q="a full wrap-up" on the car&t...

Y a-t-il un terme spécifique en pub/marketing pour dire ça?
Germaine
Canada
Local time: 06:28
un habillage total
Explanation:

Il semble qu'on emploie aussi 'total covering'.

https://www.idgraphique.fr/produits-3/marquage-decoration/le...

https://www.excellenseignes.com/produit/vehicule/

D'un simple message en lettres découpées au total covering (habillage intégral) de votre véhicule, ...

https://www.definitions-marketing.com/definition/habillage-p...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-12-21 23:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais écrire "habillage intégral"
Selected response from:

Odile Raymond
France
Grading comment
Merci, Odile!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2un marquage complet
Alain Marsol
3 +2un habillage total
Odile Raymond


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
un marquage complet


Explanation:
Souvent utilisé dans l'expression "marquage publicitaire" (des véhicules).

Alain Marsol
Local time: 12:28
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Deux bonnes suggestions, un choix difficile! Une recherche comparative bilingue des deux termes proposés me laisse entendre que « marquage » englobe toutes les formes (lettrage, décalques, habillage, etc.) ; le terme « habillage » serait donc plus spécifique et il correspond à mon contexte. Quand même, merci beaucoup, Alain!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X): ou « habillage complet ». Cf. une source canadienne parmi d'autres : http://www.versioncreation.ca/solutions-affichage/habillage-...
9 hrs
  -> Merci ph-b :)

agree  GILLES MEUNIER
11 hrs
  -> Merci Gilou :)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
un habillage total


Explanation:

Il semble qu'on emploie aussi 'total covering'.

https://www.idgraphique.fr/produits-3/marquage-decoration/le...

https://www.excellenseignes.com/produit/vehicule/

D'un simple message en lettres découpées au total covering (habillage intégral) de votre véhicule, ...

https://www.definitions-marketing.com/definition/habillage-p...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-12-21 23:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais écrire "habillage intégral"

Odile Raymond
France
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci, Odile!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X): je pensais "habillage complet" - "IPP - Habillage et décoration de véhicule http://www.ipp-publicite.com/vehicules.php Décoration / habillage de véhicule. Véhiculer votre image. "
7 hrs

agree  ph-b (X): avec « habillage complet ». Cf. une source canadienne parmi d'autres : http://www.versioncreation.ca/solutions-affichage/habillage-...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search