check out on

Persian (Farsi) translation: رها کردن یک باور یا تفکر

08:06 Mar 5, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / check out on
English term or phrase: check out on
Radical and liberal feminism must respond to the current situation
in a way that is both analytical and normative: given that women are
not yet willing to check out on the idea of romantic love, and given
that they meet men in an open sexual fi eld, the accumulation of
sexual capital must be discussed and questioned so as to devise new
strategies to cope with emotional inequalities and meet women’s
larger social and ethical goals.
zeinab amiri
Iran
Local time: 12:23
Persian (Farsi) translation:رها کردن یک باور یا تفکر
Explanation:
women are not yet willing to check out on the idea of romantic love =
زنان هنوز حاضر نیستند که تفکر عشق رمانتیک را رها کنند.
I'm assuming that "to check out on something" is similar to "to check out of a hotel" but here it's the ideology or belief you're leaving behind. Also, I'm getting a progressive vibe from the text.
Selected response from:

Amir Arzani
Iran
Local time: 12:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4دیگر ... را تأیید/تصدیق نمی‌کند،... دیگر مورد تأیید زنان نیست، ... را دیگر نمی‌پذیرند
Niayesh Omidi
4رها کردن یک باور یا تفکر
Amir Arzani
4کماکان حاضر به پذیرش... رو نیستند
HamedSaeedi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
دیگر ... را تأیید/تصدیق نمی‌کند،... دیگر مورد تأیید زنان نیست، ... را دیگر نمی‌پذیرند


Explanation:


Niayesh Omidi
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رها کردن یک باور یا تفکر


Explanation:
women are not yet willing to check out on the idea of romantic love =
زنان هنوز حاضر نیستند که تفکر عشق رمانتیک را رها کنند.
I'm assuming that "to check out on something" is similar to "to check out of a hotel" but here it's the ideology or belief you're leaving behind. Also, I'm getting a progressive vibe from the text.

Amir Arzani
Iran
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
کماکان حاضر به پذیرش... رو نیستند


Explanation:
//

HamedSaeedi
Iran
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search