recovered in services

French translation: comblé notre retard dans les services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:recovered in services
French translation:comblé notre retard dans les services
Entered by: NikkoTh

08:35 Oct 16, 2018
English to French translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: recovered in services
Through the first half of 2018 in North America, we moved from our heels to our toes as we reignited growth, took market share from the competition, and demonstrated that we were winning on behalf of customers.
We doubled down and recovered in services and moved the needle on data centers.
I am incredibly proud of our growth performance and I want to thank you for putting us in this growth position.
Typically, when the top line grows there is a favorable impact to margins; however, we have not seen this materialize.
There are reasons for this so let me explain.
In a span of a few months the cost of raw materials and transportation have spiked.
NikkoTh
comblé notre retard dans les services
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1comblé notre retard dans les services
FX Fraipont (X)
4avons remonté la pente
polyglot45


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comblé notre retard dans les services


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 649

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanne Dupuy
21 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avons remonté la pente


Explanation:
en matière de....

ou bien nous avons redressé la situation

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-10-16 12:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

plutôt "redressé la BARRE"

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search