14:00 Nov 12, 2018 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Haller Switzerland Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | autobiografischer Text |
| ||
3 | Identitätsnachweis |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
autobiografischer Text Explanation: Es una propuesta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Identitätsnachweis Explanation: Man muss dazu sagen, dass "Cédula de identidad" auch normalerweise im Spanischen der Personalausweis ist. Wenn der Autor den Ausdruck großschreibt, dann, um hervorzuheben, dass er den Sinn etwas ändern möchte. Um die Assoziation an den Personalausweis (das amtliche Dokument) zu vermeiden, könnte man Identitätsnachweis schreiben. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|