W

English translation: Wagner grade (1)

00:33 Dec 12, 2018
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: W
Risikofaktoren
Hyperlipidaemie ja
LDL-Cholesterin mmol
Hypertonie ja
Diabetes ja
Hba1c % (99=unbek.) 99
Medikation ja (unklar, ob suff.)
Raucher ja (Ex, NR seit > Monat)

Fusswunde Links
***W*** 1
I 1
fl 1
Amputationsris. 2/L
Sonja Poeltl
Local time: 07:15
English translation:Wagner grade (1)
Explanation:
Bezieht sich auf die Wagner-(Armstrong)-Klassifikation des diabetischen Fußsyndroms

s. S. 8
https://books.google.de/books?id=bh1tDwAAQBAJ&pg=PA8&lpg=PA8...

S. 187
https://www.deutsche-diabetes-gesellschaft.de/fileadmin/Reda...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 12:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Wagner grade (1)
Susanne Schiewe


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Wagner grade (1)


Explanation:
Bezieht sich auf die Wagner-(Armstrong)-Klassifikation des diabetischen Fußsyndroms

s. S. 8
https://books.google.de/books?id=bh1tDwAAQBAJ&pg=PA8&lpg=PA8...

S. 187
https://www.deutsche-diabetes-gesellschaft.de/fileadmin/Reda...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 161
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Rychter, PhD
29 mins
  -> Danke, Jakub

agree  Anne Schulz: Ich vermute auch, dass es etwas mit einem Wundscore, mögl. dem Wagner-Score, zu tun hat, dachte allerdings eher, dass W, I und fl jeweils Parameter des Scores sein könnten.
2 hrs
  -> Danke, Anne. Da müsste man noch einmal nach den verschiedenen Scores recherchieren ... aber ich esse lieber Lebkuchen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search