Libreta de tripulante

English translation: seaman's booklet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Libreta de tripulante
English translation:seaman's booklet
Entered by: Ana Vozone

14:15 Dec 14, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law (general) / Artículo de una ley
Spanish term or phrase: Libreta de tripulante
El texto es éste y pertenece a un documento uruguayo.

Serán documentos hábiles que acrediten la calidad de tripulante, la
libreta de tripulante, el pasaporte con la constancia de marino o
documentación habilitante como persona apta para cumplir tareas a
bordo.

Gracias por la ayuda
Suani Vera Camacho
Local time: 03:16
seaman's booklet
Explanation:
https://www.google.pt/search?ei=hbsTXIC1NYGWaPaphbAJ&q="seam...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 07:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2seaman's booklet
Ana Vozone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
seaman's booklet


Explanation:
https://www.google.pt/search?ei=hbsTXIC1NYGWaPaphbAJ&q="seam...

Example sentence(s):
  • ....foreign travel document means a valid personal passport, family or group passport, diplomatic passport, service passport, seaman's booklet, shipping book or ...
  • Ensure all personal documentation is up-to-date and valid, such as passport, seaman's booklet, medical certificate and offshore survival certificate.
Ana Vozone
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: As in the other question, "seafarer's" would be better.
49 mins
  -> Thank you, Phil!

agree  Charles Davis: English-speaking seamen seem to refer to their "seaman's book" rather than their "seafarer's book" (usually book not booklet), though the official ILO term is "seafarer's identity document".
2 hrs
  -> Thank you, Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search