15:10 Feb 5, 2019 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / a pedido da autora de uma das respostas, aqui está um pouco de texto como forma de contextualização: "(...) fica V. Ex.ª citada para, no prazo de 30 dias contestar (...) advertência de que a falta de contestação importa a confissão dos factos (... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Einrede/Widerspruch |
|
Einrede/Widerspruch Explanation: Etwas Originalkontext wäre hilfreich, da vorab erfolgte Interpretationen eine verfälschte Darstellung geben können. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2019-02-05 17:05:39 GMT) -------------------------------------------------- Okay, dann handelt es sich wirklich um einen Widerspruch. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.