seguida

English translation: seen / serviced

01:41 Mar 6, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Medical (general)
Spanish term or phrase: seguida
Hola, cómo drían "seguida" en este contexto?

Paciente femenina de 82 años de edad, seguida en este Centro de Salud por el servicio
de Geriatría, con antecedentes morbido conocidos de:

Muchas gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 08:31
English translation:seen / serviced
Explanation:
at this Health Center...

In other words, literally "followed", as in given service and medical care...

(I am switching the pair, as I understand you want the English on that, right?)



--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2019-03-17 20:32:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 04:31
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6seen / serviced
JohnMcDove
4 +3followed-up
David Brown
3treated
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
followed-up


Explanation:
As the patient "con antecedentes morbido conocidos" it would not be the first time.....

many references to "patient being followed up in the (outpatient) clinic"

David Brown
Spain
Local time: 12:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 609

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Graf
30 mins
  -> Gracias, Paula

agree  Chema Nieto Castañón: Sí, la idea es precisamente la de paciente a seguimiento por el servicio de geriatría del centro; patient is being followed by...
1 hr
  -> Gracias, Chema

agree  Yvonne Gallagher
5 days
  -> thank you Yvonne
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
treated


Explanation:
My option.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
seen / serviced


Explanation:
at this Health Center...

In other words, literally "followed", as in given service and medical care...

(I am switching the pair, as I understand you want the English on that, right?)



--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2019-03-17 20:32:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Nenque
47 mins
  -> Thank you very much, Elizabeth. :-)

agree  Robert Carter: Agree with "seen." You can't use "serviced" for a person, unless you're being talking about something else entirely ;-) // That too :-) , but also the verb "to service," as used in sense 2-2.1 here: https://en.oxforddictionaries.com/definition/service
1 hr
  -> Thank you very much, Robert. :-) Mmmm... (we don't remember past lives, when we had robot bodies...??) ;-)

agree  Marco Paz: Yes, "seen" sounds good to me.
2 hrs
  -> Thank you very much, Marco. :-)

agree  Charles Davis: Seen, or even treated; to service someone, as Robert says, suggests something else. In British English at least the same is true of "give someone a (good) seeing-to".
4 hrs
  -> Thank you very much, Charles. :-) Got it!

agree  Muriel Vasconcellos: Seen
4 hrs
  -> Thank you very much, Muriel. :-)

agree  Cecilia Gowar: ¨currently seen¨ I would say....
10 hrs
  -> Thank you very much, Cecilia. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search