Primary Translation

Persian (Farsi) translation: ترجمۀ اولیه

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Primary Translation
Persian (Farsi) translation:ترجمۀ اولیه
Entered by: Parviz Rassouli

07:31 Mar 17, 2019
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Other / translation studies
English term or phrase: Primary Translation
According
to Diller & Kornelius (1978), one of two ways of translating (see
also secondary translation). A TT is considered to be a primary
translation if the aim is “to produce a communication between an SL
sender and a TL receiver” (1978:3). In other words, the translator of
a primary translation will attempt to create a text in which the target
recipients seem to be addressed directly rather than being presented
with a message which was originally intended for someone else. Thus
primary translation is said to occur, for example, when two people
converse via an interpreter, or when a bilingual secretary translates
a business letter, since in both these cases the TT recipient is the
intended recipient of the original communication.
Parviz Rassouli
Iran
Local time: 06:08
ترجمۀ اولیه/نخستین
Explanation:
.
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 04:38
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ترجمۀ اولیه/نخستین
Zeynab Tajik
5ترجمه اصلی/نوع اول
Younes Mostafaei
5ترجمه مبدأ محور/ابتدا محور
Sina Salehi
4ترجمه اولیه
Hamidreza Ghobadi Rad


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
primary translation
ترجمۀ اولیه/نخستین


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 377
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
primary translation
ترجمه اولیه


Explanation:
.

Hamidreza Ghobadi Rad
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
primary translation
ترجمه اصلی/نوع اول


Explanation:
I would go with the above translations. As described in Shuttleworth and Cowie, the audience or Target Reader is here the primary recipient. Unlike Secondary Translation where the message is intended for someone else.

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
primary translation
ترجمه مبدأ محور/ابتدا محور


Explanation:
with preserving the "situation of the source text." The translation
process involved here defies the traditional approach which
views translation as a mere substitution of linguistic and cultural
equivalents. It is certainly not in unison with the view of Bible
translators (Nida, Taber, among others) and other proponents of
ethnocentric translation, who endorse a form of translation
practice that quite often results in the re-creation of a piece of art
into something far removed from the reality of the culture of the
source language. It is a translation process which, in House's
(1977) terms, is overt and not covert; it is a primary and not a
secondary exercise (Diller and Kornelius, 1978)3
, semantic and not
communicative (Newmark, 1981). It is not literal translation per se,
but translation written at the level of the source-text culture, in
order to ensure that both the translator and the reader are
receiving the message at the level of the source-text culture
اگر متن بالا را به دقت بخوانید می بینید که اون ترجمه معادل ترجمه ی آشکار هاوس و ترجمه ی معنایی نیومارک است که در واقع با توجه ساختار و فرهنگ متن مبدا انجام می شود حال اگر نخواهیم همان ها را استفاده کنیم و درعین حال معادلی انتخاب کنیم که هم با این واژه هم خوانی داشته باشد و هم مفهوم را برساند من ترجمه ی مبدا محور را مناسب می بینم چون واژه ی پرایمری خود به معنی اصل و آغاز و مبدأ چیزی بودن است

Sina Salehi
Germany
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search