09:13 Apr 1, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
socio-economically disadvantaged Explanation: One possibility. It is mentioned in this article: https://algoquedaquedecir.blogspot.com/2017/09/ratios-en-edu... "PISA results indicate that many education systems may be reducing the size of classes, or the student-teacher ratio, in an effort to support socio-economically disadvantaged schools." El concepto de "difícil desempeño" actualmente está asociado a zonas con población con pocos recursos (por ejemplo centros cercanos a Vallecas), con alumnado que suele ser conflictivo y en el que un grupo numeroso es algo muy complicado, ... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"difficult" Explanation: Although I agree with Marie that it is a socially/economically marginalised school, they really mean is that it is (and the quotation marks are important) considered a "difficult" school by teachers, families and the authorities in general. FWIW, I've just sent off a translated article on exactly the same subject, but focused on Andalusia. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-04-01 10:24:06 GMT) -------------------------------------------------- "In Study 2, the programme was carried out in a publicly owned school, considered "difficult" and structured through a Learning Community initiative..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-04-01 10:25:41 GMT) -------------------------------------------------- If it's anything like the articles I translate on education and immigration, terms like "socially disadvantaged" and their synonyms will no doubt appear like mushrooms throughout the text. This is why I tend to suppress a bit them when they don't appear to be indispensable. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-04-01 10:26:11 GMT) -------------------------------------------------- Typo: "suppress them a bit" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
challenged Explanation: Another option can be a challenged school. https://azarts.gov/news/arts-partnership-strengthens-a-challenged-school/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
troubled education environment Explanation: https://eric.ed.gov/?id=EJ1147267 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un colegio .....de difícil desempeño systemically underperforming.... school Explanation: Systemically (inherently) rather than systemically (regularly), though the latter is also used, esp. in Oz for some reason, and to substitute one euphemistic expression for another. Coincidentally, I have had at least 3 student friends called Peter Jackson. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2019-04-01 18:37:40 GMT) -------------------------------------------------- rather than systematically... Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/bus-financial/3... Reference: http://elfarodeceuta.es/debate-dificil-desempeno/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.