08:13 May 8, 2019 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 17:08 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Verwandtschaftsverhältnis des Erklärenden: Vater Explanation: Creo que lo que se usa más comúnmente en documentos de este tipo es Verwandtschaftsverhältnis. Verwandtschaftsverhältnis = Vater Verwandtschaftsverhältnis oder sonstiger Grund der gesetzlichen Unterhaltspflicht Verwandtschaftsverhältnis zur/zum Erklärenden https://www.xn--bafg-7qa.de/intern_v2/system/upload/formblae... Verwandtschaftsverhältnisse - Bundespolizei https://www.bundespolizei.de/Web/DE/Service/Migration/Verwan... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Antragsteller/in oder Antragstellende(r) Explanation: Schreibe ich da normalerweise. Weil die Person ja die Eintragung eines Ereignisses (Geburt/Ehe/Tod etc.) beantragt. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|