Lift

French translation: élévateur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lift
French translation:élévateur
Entered by: GILLES MEUNIER

07:15 Jun 25, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Scaffolding
English term or phrase: Lift
Where practicable Advanced Guardrail System or Scaffold Step will be used to provide collective fall protection. Once this protection is in place with double guardrails, the operatives can then fully board the lift above. Ladders will be used at all times to access the lifts during erection and dismantle. The company is fully aware of SG4:15 and will implement practical solutions on all sites
AkretcheFazia
United States
Local time: 10:50
élévateur
Explanation:
https://www.france-echafaudage.com/59-elevateurs-manuels
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:50
Grading comment
Good
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5élévateur
GILLES MEUNIER
4 -1monte-charge
mchd
4 -2(chariot) élévateur
FX Fraipont (X)
3 -1plateforme
Tony M
3 -2monte charge de chantier..
Véronique Guider
Summary of reference entries provided
"Lifts" here are absolutely NOT "élévateurs"!!
B D Finch

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
lift
(chariot) élévateur


Explanation:
Echafaudage montage et démontage assuré par un professionnel.
http://www.location-materiel-lamastre.com/Echafaudage-montag...
Vous êtes ici : Accueil Echafaudage montage et démontage assuré par un professionnel. Chariot élévateur téléscopique MANITOU avec chauffeur 12 m."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1816
Notes to answerer
Asker: Chez nous le Chariot élévateur est un "Forklift"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Wrong type of 'lift' in this specific context. / Yes, but look at the CONTEXT: "fully board the lift above" — how do you 'board' a loader? / "Ladders will be used at all times to access the lifts..."
21 hrs
  -> sorry, but forklifts are commonly used to erect scaffoldings, as my ling testifies : "Dans la catégorie Location d'échafaudages : Chariot élévateur téléscopique MANITOU avec chauffeur 12 m ". Anyway, "cahriot" is between brackets so "élévateur" is OK to0

disagree  B D Finch: Totally wrong type of "lift". Forklifts also have absolutely zilch to do with it!
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lift
élévateur


Explanation:
https://www.france-echafaudage.com/59-elevateurs-manuels

GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1447
Grading comment
Good

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Confais (X)
3 days 1 hr

disagree  B D Finch: Afraid that is a serious faux ami! Scaffolding lifts have nothing whatsoever to do with passenger or goods lifts (other than the fact that they are both concerned with vertical distances)!
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lift
monte-charge


Explanation:
pour ce contexte

mchd
France
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florence metzger
3 hrs
  -> merci

disagree  Tony M: Wrong type of 'lift' in this specific context.
21 hrs

disagree  B D Finch: Not that sort of lift!
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
monte charge de chantier..


Explanation:
ou ascenseur de chantier. Dans le contexte, cela semble correct..

Véronique Guider
France
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Wrong type of 'lift' in this specific context.
21 hrs

disagree  B D Finch: Totally wrong type of "lift".
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
lift
plateforme


Explanation:
This is not talking about 'lift' in the sense of 'ascenseur' / 'monte-charge' — this is the industry jargon term for the '(working) platforms' at each level of the scaffolding; clearly, it is not safe to go up to the next platform above until the sfaety rails etc. have been put in place.
My low confidence level reflects that fact I am not sure about the possible existence of an actual equivalent jargon term in FR.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-06-26 06:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Please look carefully at the context given:

"Once this protection is in place with double guardrails, the operatives can then fully board the lift above." On scaffolding (of the erected type), the 'platforms' at each level are made using 'scaffold boards' (as mentioned in Asker's earlier question) — the next level up may only be 'boarded' once the protections are in place.

"Ladders will be used at all times to access the lifts during erection and dismantle."

Clearly, the only safe way to access each 'platform' level is to use ladders — i.e. not clamber up the outside of the scaffolding!

Tony M
France
Local time: 17:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 237

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  B D Finch: You've come the closest, but your answer is still wrong. The lift is the vertical distance between ledgers; it's not deck or platform.// A lift is a vertical distance, a ledger is a horizontal pole. Number of ledgers = number of lifts, but don't confuse.
7 days
  -> I think as it is being used HERE, the 'lift' is referring not to a 'distance', but to the 'ledger', as you have rightly identified.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 days
Reference: "Lifts" here are absolutely NOT "élévateurs"!!

Reference information:
See the dictionary of scaffolding terms in Appendix 1 of https://australianscaffolds.com.au/scaffolding-technical-inf...

"Lift – the vertical distance from the supporting surface to the lowest ledge of a scaffold or level at which a platform can be constructed. Also, the vertical distance between adjacent ledgers or levels of a scaffold at which a platform can be constructed."

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2019-07-03 10:43:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Note that "ledge" in the citation above is a typo and should have read "ledger".

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2019-07-03 12:12:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Note that not all lifts will be boarded out.


    https://australianscaffolds.com.au/scaffolding-technical-information/scaffolding-code2004/
B D Finch
France
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search