can\'t afford to lose it

Persian (Farsi) translation: از دست دادن شغلش برایش گران تمام خواهد شد/جبران ناپذیر خواهد بود/عیر ممکن خواهد بود

18:33 Jun 25, 2019
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: can\'t afford to lose it
Hello,
Would you help me understand what 'can't afford to lose it' mean in the text below?

In addition to lowering the risk of divorce, two working partners also means you can enjoy the benefits of earning two incomes. If a family relies on the husband’s income alone, then he can’t afford to lose it – even if he hates his work.
kiarash88
Iran
Persian (Farsi) translation:از دست دادن شغلش برایش گران تمام خواهد شد/جبران ناپذیر خواهد بود/عیر ممکن خواهد بود
Explanation:
-
Selected response from:

Sina Salehi
Germany
Local time: 13:49
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2از دست دادن شغلش برایش گران تمام خواهد شد/جبران ناپذیر خواهد بود/عیر ممکن خواهد بود
Sina Salehi
5 +1به هیچ وجه نمی تواند این منبع درامد را از دست بدهد.
Marzieh Izadi
5از عهده از دست دادنش بر نمی آیم
Ali Sharifi
5نمی تواند با عواقب از دست دادن کارش مواجه شود
Alireza Amini
4نمی‌تواند با از دست دادن آن کنار آید
Hamidreza Ghobadi Rad
4نمی‌تواند از پس (هزینه‌ی) از دست دادن آن برآید
Sajad Mousavi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نمی‌تواند با از دست دادن آن کنار آید


Explanation:
.

Hamidreza Ghobadi Rad
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
نمی‌تواند از پس (هزینه‌ی) از دست دادن آن برآید


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-06-25 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

یه بار معنایی مربوط به هزینه‌ی مالی در خودش داره afford
اینجا هم منظورش هر نوع هزینه‌ای نیست و منظور جنبه‌های اقتصادی و مالیه

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2019-06-25 18:42:08 GMT)
--------------------------------------------------

به لحاظ مالی، توان از دست دادن شغلش را ندارد

Sajad Mousavi
Iran
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
از عهده از دست دادنش بر نمی آیم


Explanation:
باید به هر شرایطی آن را بدست آورم،

Ali Sharifi
United States
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
از دست دادن شغلش برایش گران تمام خواهد شد/جبران ناپذیر خواهد بود/عیر ممکن خواهد بود


Explanation:
-

Sina Salehi
Germany
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 81
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik
16 hrs
  -> Thanks!

agree  Mohammad Ghaffari
19 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
can\\\'t afford to lose it
به هیچ وجه نمی تواند این منبع درامد را از دست بدهد.


Explanation:
.

Marzieh Izadi
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Ali Omrani
1 hr
  -> Thanks. Very nice of you to comment.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
نمی تواند با عواقب از دست دادن کارش مواجه شود


Explanation:
از پس عواقب از دست دادن کارش بر نمی اید

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search