canales aptas

English translation: suitable carcasses

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:canales aptas
English translation:suitable carcasses
Entered by: Poughkeepsie

11:08 Aug 5, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary / Iberico pig terminology
Spanish term or phrase: canales aptas
The sentence is as follows:

Los datos de la montanera 2018-2019 muestran que se han sacrificado 669.480 cerdos, de ellos, 654.388 fueron canales aptas, lo que supone un 9,7 % menos de animales de bellota que en la campaña anterior, según las cifras que maneja Asociación Interprofesional del Cerdo Ibérico (ASICI).

Thanks in advance!
Poughkeepsie
Spain
Local time: 22:31
suitable carcasses
Explanation:
See record 1 here: https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?l...

And here:
"Also, castrates tended to show a greater proportion of final suitable carcasses for Teruel ham (P < 0.10) than females because more barrows than gilts fulfilled the minimum requirement of carcass weight and fat thickness in the gluteus medius (GM) muscle (P < 0.01)."
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18441085

Many other examples online.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-08-05 21:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Suitable" meaning "suitable for human consumption" obvs
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 22:31
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1suitable carcasses
James A. Walsh


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
canales aptas
suitable carcasses


Explanation:
See record 1 here: https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?l...

And here:
"Also, castrates tended to show a greater proportion of final suitable carcasses for Teruel ham (P < 0.10) than females because more barrows than gilts fulfilled the minimum requirement of carcass weight and fat thickness in the gluteus medius (GM) muscle (P < 0.01)."
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18441085

Many other examples online.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-08-05 21:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Suitable" meaning "suitable for human consumption" obvs

James A. Walsh
Spain
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Correct, female gender when it is referred to "reses abiertas en canal" (la res).
3 hrs
  -> Indeed. Thanks, Toni.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search