14:26 Nov 2, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: patinba Argentina Local time: 22:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Albertismo |
| ||
4 +1 | Albertism/Albertist |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Refs. |
|
Albertismo Explanation: What fun! This one will surely run and run, as they say in the UK. Starting with your specific term, for the moment I would go with Albertismo. It is obvously a new coinage, the first name being used because both the president elect and his VP and former president have the same surname. Albertista has been used in Peru recently, so I think it should be avoided. The Economist Style Guides states that political, economic or religious labels formed from proper names should have a capital. Personally I would not use Albertism for example, as even in English it is easier on the ear with an "o" on the end, and the same applies to several other recent coinings. On the other hand, "Peronism" is the accepted form in English texts, rather than Peronismo. In my opinion there are no hard and fast rules or right or wrong ways, except what sounds best or has become most accepted over time. |
| |
Grading comment
| ||