si notifichi alle parti costituite

English translation: to be served on the parties to this matter

10:59 Nov 13, 2019
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Decreto del Tribunale per i minori
Italian term or phrase: si notifichi alle parti costituite
P.Q.M.
Visti gli artt.....
LIMITA l'esercizio della responsabilità genitoriale paterna sulla minore in punto di scelte sanitarie...
ASSEGNA al padre della minore termine fino al giorno ... p.v. per il deposito di propria memoria costitutiva;
DICHIARA il presente decreto immediatamente efficace.
**Si notifichi alle parti costituite** via fax/pec presso lo studio dei rispettivi domiciliatari.

Mi chiedevo se per 'si notifichi' esiste un'espressione di rito.
Io al momento ho tradotto "notification per fax/PEC"
Inoltre non sono sicura se per parti costituite si possa usare "appeared parties". Ci sono diversi esempi online, ma sembrano tutte traduzioni non proprio fluenti. Io tradurrei solo parties senza specificare costituite.
giovanna diomede
Italy
Local time: 09:37
English translation:to be served on the parties to this matter
Explanation:
I would say it like this.
Selected response from:

Alison Kennedy
Italy
Local time: 09:37
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3to be served on the parties to this matter
Alison Kennedy
3To notify to the constitued parties
Roberta Broccoletti


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to be served on the parties to this matter


Explanation:
I would say it like this.

Alison Kennedy
Italy
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 650
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic
1 hr

agree  philgoddard: You don't need to say "to this matter".
2 hrs

agree  Shabelula: if informal by facsimile or certified e-mail, I guess "to be forwarded" or similar could also be used. served would imply a proper notification service, right?
8 hrs
  -> In Italy e-service is standard.
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
To notify to the constitued parties


Explanation:
Mia proposta

Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 09:37
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search