Vernehmungserlass

Spanish translation: orden de interrogatorio

15:45 Nov 19, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Vernehmungserlass
En un acta de interrogatorio policial en calidad de acusado (Beschuldigtenvernehmung):

Nr. 1- des Vernehmungserlasses beachten (bei jugendlichen Beschuldigten zusätzlich Nr. 19 RiStBV und PDV 382, insb. Nr. 3.4.3.)
Nr. 1.2 des Vernehmungserlasses beachten.
Claudia Rodríguez Aguilera
Spain
Local time: 06:33
Spanish translation:orden de interrogatorio
Explanation:
Un "Erlass" bajo ningún concepto es un acuerdo, sino una orden o un decreto.

Un acuerdo se cierra por varias partes, mientras la orden o el decreto suelen ser de un juez u organismo (policía, etc.)

Un saludo,

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2019-11-19 18:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

¡OJO! NO es lo mismo EL orden de interrogatorio que LA orden de interrogatorio, que es de lo que estamos hablando aquí. :-)
Selected response from:

Claudia Aragón García
Spain
Local time: 06:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4acuerdo de interrogatorio
Karlo Heppner
4orden de interrogatorio
Claudia Aragón García


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acuerdo de interrogatorio


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 656
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
orden de interrogatorio


Explanation:
Un "Erlass" bajo ningún concepto es un acuerdo, sino una orden o un decreto.

Un acuerdo se cierra por varias partes, mientras la orden o el decreto suelen ser de un juez u organismo (policía, etc.)

Un saludo,

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2019-11-19 18:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

¡OJO! NO es lo mismo EL orden de interrogatorio que LA orden de interrogatorio, que es de lo que estamos hablando aquí. :-)


    https://www.diarioconstitucional.cl/imprimir/noticia/21821/
    Reference: http://biblioteca.cejamericas.org/handle/2015/2203
Claudia Aragón García
Spain
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search