19:57 Nov 28, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Other / Restriction of Liberty Order Assessment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 限制自由令(监视居住、取保候审)评估 |
| ||
4 | 软禁评审 |
| ||
3 | 监外执行评估 |
|
restriction of liberty order assessment 限制自由令(监视居住、取保候审)评估 Explanation: 限制自由令(监视居住、取保候审)评估 对于是否适合发放“限制自由令”进行评估 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
restriction of liberty order assessment 监外执行评估 Explanation: 如果从上下文来看,是表达不入监,而是可以待在家里(但不能离开某个城市或出境)的话,我觉得这个符合国人表达习惯,也经常听到。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
restriction of liberty order assessment 软禁评审 Explanation: A Restriction of Liberty Order (RLO) is a court order that requires a person to remain within their home at times specified by the court. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2019-11-29 18:32:43 GMT) -------------------------------------------------- or, 软禁令评审 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.