GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Dec 17, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 11:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | produkt pochodny/uboczny |
| ||
3 | filmy/historie poboczne |
| ||
3 -1 | powtórzenia udanych filmów w nowej wersji |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
produkt pochodny/uboczny Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2019-12-17 10:29:56 GMT) -------------------------------------------------- skoro "spinoff" jest synonimem "offshoot" ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filmy/historie poboczne Explanation: filmy/historie poboczne np. Łotr 1 w Gwiezdnych Wojnach |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
powtórzenia udanych filmów w nowej wersji Explanation: English term or phrase: spin-off Polish translation: spin-off (powtórzenie udanego programu (filmu) w nowej wersji) Entered by: Andrew Stanleyson https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/cinema-film-tv-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.