previa sustanciación del procedimiento

English translation: after conducting (holding) the proceedings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:previa sustanciación del procedimiento
English translation:after conducting (holding) the proceedings
Entered by: Adrian MM.

13:57 Jan 1, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Service Agreement
Spanish term or phrase: previa sustanciación del procedimiento
Context:

XXX previa sustanciación del respectivo procedimiento administrativo, respetando el debido proceso y garantizando el derecho a la defensa, podrá rescindir unilateralmente el contrato en cualquier momento, cuando el contratista:

Muchas gracias!
Silcubo
after the conducting (of the admin.) proceedings
Explanation:
Better to include the alternative spelling of substanciación lest the false friend of substantiation turns into an institutionalis/zed clanger (see the first weblink).

Previa: upon + su(b)stanciación: trying of a case (both in West).

To be avoided for UK use: subect to a disposal hearing, the latter meaning - as mentioned - an appication to pay a judgment debt by instalments.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1after completing the procedure
Thomas Walker
4by submitting a substantiated request regarding the proceedings
Wilsonn Perez Reyes
4after the conducting (of the admin.) proceedings
Adrian MM.


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by submitting a substantiated request regarding the proceedings


Explanation:
Ejemplo de uso:
to submit a substantiated request regarding the examination of a complaint in an oral procedure in an open court session in his or her presence; to maintain or ...
http://providus.lv/upload_file/Projekti/Kriminalitesibas/Vic...

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Is this not referring to a procedure for terminating a contract? (e.g. the proper giving of notice etc.)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
previa su(b)stanciación del procedimiento (administrativo)
after the conducting (of the admin.) proceedings


Explanation:
Better to include the alternative spelling of substanciación lest the false friend of substantiation turns into an institutionalis/zed clanger (see the first weblink).

Previa: upon + su(b)stanciación: trying of a case (both in West).

To be avoided for UK use: subect to a disposal hearing, the latter meaning - as mentioned - an appication to pay a judgment debt by instalments.


    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/338...
    Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/2113701-substa...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 278
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Is this not referring to a procedure for terminating a contract? (e.g. the proper giving of notice etc.)
5 hrs
  -> I surmise the *holding* (West: trial) of a prelim. admin. tribunal hearing: el respectivo *procedimiento* administrativo respetando el debido proceso (due process) y garantizando el derecho a la *defensa*. NB The 'substantiation' false friend as the crux.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
after completing the procedure


Explanation:
For the complete phrase in the ST, "previa sustanciación del respectivo procedimiento administrativo" I would think something like "after completing/carrying out the appropriate administrative procedure"

Thomas Walker
United States
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Yes, it appears to be referring to the procedure necessary to terminate a service agreement
1 hr
  -> Thanks, Chris :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search