01:55 Jan 2, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wilsonn Perez Reyes El Salvador Local time: 14:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | determine if the measure is appropriate (or justified/valid/in accordance with the law) |
|
determine if the measure is appropriate (or justified/valid/in accordance with the law) Explanation: "En la procedencia" parece ser un argentinismo según las referencias en línea. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Por otro lado, el uso de "el mismo/la misma" es condenable: Se recomienda sustituir "el mismo" y "la misma" por demostrativos, posesivos o pronombres personales cuando se emplea con valor anafórico, esto es, para referirse a un elemento mencionado previamente en el discurso. https://www.fundeu.es/recomendacion/el-mismola-misma/ ------------------------------------------------------------------------------------------------- ...podría determinar si la medida es procedente/justificada/válida/ajustada a la ley. ...may determine if the measure is appropriate/justified/valid/in accordance with the law. dictar una medida: (to) issue a measure |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.