GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:23 Feb 12, 2020 |
|
English to French translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Florian PLATEL France Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
un groupe de patients contaminant rapidement Explanation: My modest opinion Spread ici est dans le sens diffusion, donc contamination. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un groupe de patients dont la contamination se propage rapidement Explanation: My suggestion On pourrait éventuellement garder "cluster" aussi, la ministre de la Santé française a récemment utilisé ce terme lors d'une conférence sur le coronavirus |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
propagation rapide sur un groupe de patients Explanation: propagation rapide sur un groupe de patients d'une maladie respiratoire aiguë https://www.em-consulte.com/rmr/article/143662 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.