pre-jowl sulcus

German translation: Prejowl Sulcus (paramediane Einziehung am Unterkieferrand)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-jowl sulcus
German translation:Prejowl Sulcus (paramediane Einziehung am Unterkieferrand)
Entered by: Dr. Georg Schweigart

18:48 Feb 24, 2020
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: pre-jowl sulcus
Text:
Primary clinical endpoint: Improvement in sharpness measured by scale like Merz Jawline Grading Scale (MJGS)
Secondary clinical endpoints: Improvement in GAIS score evaluated by investigator evaluators and subjects PLUS multiple measures in the jawline for optimal treatment results (angle of the jaw, sharpness of jawline, ****pre-jowl sulcus****)

Kontext: Schönheitschirurgie / Schönheitsbehandlung mit einem *bone-like HA filler*
(HA = Hyaluronsäure)

Taucht im Text leider nur 1x auf (siehe oben).

Nach einiger Recherche bin ich der vorläufigen Ansicht, dass es NICHT eine Falte vor der Wange ist,
sondern eine Einbuchtung der *jawline* (Unterkieferkontur) hinter dem Kinn (z.B. aufgrund von
Knochenverlust im Alter).
Bin mir aber nicht sicher.
Aber selbst wenn doch: Wie heißt das?
Dr. Georg Schweigart
Germany
Local time: 06:34
Prejowl Sulcus (paramediane Einziehung am Unterkieferrand)
Explanation:
Habe ich in deutschen Referenztexten nur auf Englisch oder als Abkürzung PJS gefunden.

"Die knöcherne Kinnkontur,
besonders der „prejowl sulcus“, eine paramediane
Einziehung am Unterkieferrand, spielt zum Beispiel
für die Ausprägung von Marionettenfalten
eine große Rolle."
https://www.google.de/search?sxsrf=ALeKk01Atw90XquosbUC69bzJ...

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2020-02-24 19:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch einmal der direkte Link zu diesem Dokument:
https://media.zwp-online.info/archiv/pub/sim/fa/2007/fa0207/...

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2020-02-24 19:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Auf diesem Bild wird klar unterschieden zwischen "marionette lines" and "pre-jowl sulcus"
https://cityskin.com.au/dermal-fillers/nasolabial-fold-treat...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:34
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe es jetzt so verwendet, d.h. englisch mit dt. Erklärung in Klammern. Auch ich habe in den dt. Quellen nur den englischen Ausdruck gefunden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Prejowl Sulcus (paramediane Einziehung am Unterkieferrand)
Susanne Schiewe
3Kieferlinien-Furche / hängende Kieferlinie
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prejowl Sulcus (paramediane Einziehung am Unterkieferrand)


Explanation:
Habe ich in deutschen Referenztexten nur auf Englisch oder als Abkürzung PJS gefunden.

"Die knöcherne Kinnkontur,
besonders der „prejowl sulcus“, eine paramediane
Einziehung am Unterkieferrand, spielt zum Beispiel
für die Ausprägung von Marionettenfalten
eine große Rolle."
https://www.google.de/search?sxsrf=ALeKk01Atw90XquosbUC69bzJ...

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2020-02-24 19:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch einmal der direkte Link zu diesem Dokument:
https://media.zwp-online.info/archiv/pub/sim/fa/2007/fa0207/...

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2020-02-24 19:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Auf diesem Bild wird klar unterschieden zwischen "marionette lines" and "pre-jowl sulcus"
https://cityskin.com.au/dermal-fillers/nasolabial-fold-treat...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 573
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe es jetzt so verwendet, d.h. englisch mit dt. Erklärung in Klammern. Auch ich habe in den dt. Quellen nur den englischen Ausdruck gefunden.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kieferlinien-Furche / hängende Kieferlinie


Explanation:
Durch altersbedingte Volumenverluste der tiefen und oberflächlichen Fettpolster
kommt es am Kinn und im Bereich des prejowl sulcus zu Volumenverlust.

https://www.mybody.de/lower-face-contouring-mit-restylane-fi...
https://www.facebook.com/m1beautyGermany/photos/a.3599897607...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2020-02-24 19:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

Eine gängigere Bezeichnung ist wohl MARIONETTENFALTEN

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2020-02-24 19:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oft wird der englische Ausdruck verwendet.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2020-02-24 19:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Tiefe Hyaluron-Filler am Jochbein (Liquid-Lifting) zur Straffung der Wangen und Filler-Behandlung des "Pre-Jowl-Sulcus" zwischen Kinn und Hängebäckchen.


    https://www.radiesse.com/professionals/products/radiesse-for-face/pre-jowl-fold/
    https://www.der-niedergelassene-arzt.de/fileadmin/user_upload/zeitschriften/haut/Artikel-pdfs/2014/2014_1/HAUT_1-14_Aesthetik_Zenker.pdf
Regina Eichstaedter
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanne Schiewe: Die Kieferlinie ist die "jaw line" und die "Marionettenfalten" sind in meiner Referenz genannt - aber eben als Folge des PJS//Ja. In meiner Referenz ja nun auch.
7 mins
  -> bei Georgs Frage geht es um ein altersbedingtes kosmetisches Problem ... du hast wohl Recht, die Marionettenfalten gehören nicht hierher
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search