GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:37 Mar 7, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Public Notary terminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
grantor company Explanation: donor, appointor, principal |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Company (Corporation) as the Donor of the Power Explanation: The question and an answer are already in the ProZ glossary. In UK practice and the College of Law course-study 'blue books' of old ca. 1970, the usual terms of art used are donor vs. donee of the power. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-di... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
principal company Explanation: A mandate is a contract by which a person, the principal, confers authority on another person, the mandatary, to transact one or more affairs for the principal |
| |