18:46 Mar 7, 2020 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | etre capable |
| ||
4 +1 | je n'étais pas en mesure de |
| ||
3 | j'étais dans la dèche... |
| ||
3 | je n'avais pas de quoi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
etre capable Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
j'étais dans la dèche... Explanation: moi j'étais dans la dèche... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
je n'étais pas en mesure de Explanation: Sans plus de contexte, c'est ce que je dirais. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
je n'avais pas de quoi Explanation: Une possibilité : je n'avais pas de quoi (m'acquitter de mes dettes) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.