GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:06 Apr 17, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Agriculture / Mission statement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 15:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | This organization's mission ..., together with the needed capacity [see more below] |
| ||
3 +1 | right-sized |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
right-sized Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
This organization's mission ..., together with the needed capacity [see more below] Explanation: This organiz(s)ation's mission is to defend the common interests of its members and to promote, through cooperation, a profitable, competitive, professional, value-added and sustainable business model for the lucrative lemon and grapefruit sector, together with the needed capacity, in each and every link of the chain: production, trade and industry. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/... English translation of 'rentable' rentable profitable cost-effective Copyright © by HarperCollins Publishers. All rights reserved. https://www.spanishdict.com/translate/[rentable]] rentable(rrehn-tah-bleh) ADJECTIVE 1. (lucrative) a. profitable 2. (advantageous) a. worthwhile -------------------------------------------------- Note added at 2 days 19 hrs (2020-04-20 18:13:29 GMT) -------------------------------------------------- @ Tim Friese: 1. Your comment to another proposal: "Yes, good language that could be used by an organization of this kind in the US!" What makes you think that the text is for an organization in the USA? We don't know that! All we know is the Asker is from Spain! 2. This was what we were given by the Asker: "Esta organización tiene como misión defender los intereses comunes de los asociados e impulsar a través de la cooperación un modelo de sector empresarial de limón y pomelo rentable, competitivo, profesionalizado, generador de valor añadido, sostenible y con dimensión adecuada, en todos y cada uno de los eslabones de la cadena: producción, comercio e industria.", so for you to tell me "drastically reorganized" (by whom is what I would love to know?). 3. As ProZ rules state (max. 10 words), the Asker wanted two (2) words "dimensión adecuada". So, Mr. Friese ... ??? 4. If I chose to do a rough translation of the entire original text, which I am entitled to do (not against ProZ rules) .. I cannot fathom for the life of me what your issue is? 5. Lastly, and my most important point is, then I strongly suggest, YOU, Mr Friese, put in your own understanding of the original text then, as your logic eludes me! Funny, that there are 4 others agrees and very-respected colleagues who are unknown to me, nor have I met any of them in person, and any association is merely on the internet via ProZ, so I am not sure if you are implying some cronyism here? -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-04-22 10:57:19 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you Poughkeepsie. |
| |
Grading comment
| ||