GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:44 Apr 24, 2020 |
|
Italian to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 17:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | вдохнуть жизнь в и поделиться |
| ||
3 | давать жизнь и предоставлять слово |
|
вдохнуть жизнь в и поделиться Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
давать жизнь и предоставлять слово Explanation: Примерно так: "Мне нравится давать жизнь и предоставлять слово вещам, у которых есть своя нерассказанная история". Обычные рекламные выверты. Предполагаю, что этот дизайнер использует старинные предметы в интерьере. -------------------------------------------------- Note added at 22 мин (2020-04-24 13:06:31 GMT) -------------------------------------------------- Или под старину интерьеры создает. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.