"بعتابة"

English translation: as in presence of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:\"بعتابة\"
English translation:as in presence of
Entered by: Hassan Lotfy

07:06 Apr 28, 2020
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Moroccan Court Judgment
Arabic term or phrase: "بعتابة"
حكمت المحكمة ابتدائيا حضوريا في حق المدعي و"بعتابة" حضوري في حق المدعي عليه

الحكم صادر من محكمة بالمملكة المغربية
Hassan Lotfy
Egypt
Local time: 20:33
as in presence of
Explanation:
الحكم بمثابة حضوري يعني أنه تم استدعاء الأطراف بصفة قانونية وتغيب أحدهم ولم يحضر كذلك نائب المدعي أو وكيل المدعى عليه، وتوفرت للمحكمة العناصر الكافية للفصل في مطالب المدعي.
Selected response from:

Ramadan Ibrahim
United Arab Emirates
Local time: 22:33
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2as in presence of
Ramadan Ibrahim


Discussion entries: 23





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
as in presence of


Explanation:
الحكم بمثابة حضوري يعني أنه تم استدعاء الأطراف بصفة قانونية وتغيب أحدهم ولم يحضر كذلك نائب المدعي أو وكيل المدعى عليه، وتوفرت للمحكمة العناصر الكافية للفصل في مطالب المدعي.


Example sentence(s):
  • الحكم بمثابة حضوري يعني أنه تم استدعاء الأطراف بصفة قانونية وتغيب أحدهم ولم يحضر كذلك نائب المدعي أو وكيل المدعى عليه، وتوفرت للمحكمة العنا

    Reference: http://https://books.google.com.eg/books?id=cCiBDwAAQBAJ&pg=...
    Reference: http://https://mahkamaty.com/ar-ma/consultations/17495/%D8%A...
Ramadan Ibrahim
United Arab Emirates
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludina Sallam: Another possibility: The court made a preliminary ruling as "present," concerning the plaintiff, and as "in effect present," concerning the defendant
7 hrs
  -> Many thanks for your helpful suggestions!

agree  Fuad Yahya: Your insight about the typo is priceless, and Ludina's research nailed it. I agree with Ludina's suggestion.
7 hrs
  -> Thank you for your helpful discussion! I appreciate your support and valuable suggestions.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search