GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Apr 28, 2020 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) / Acuerdo de confidencialidad | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: renata de rugeriis Italy Local time: 15:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Saranno resi disponibili |
| ||
4 +1 | saranno forniti ai fini dell'esame |
|
Saranno resi disponibili Explanation: Facilitar é un verbo con diverse sfumature. |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|