La Jefa Adjunta de la..

English translation: Deputy/Associated Head of...

05:26 May 14, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
Spanish term or phrase: La Jefa Adjunta de la..
I would like to know the best translation of this phrase from European Spanish into American English. It's the translation of some educational documents.

Here is the full paragraph:

La Vicerrectora de Estudios de Posgrado


Mariana XXXXXXXXX

La Jefa Adjunta de la Secretaría de
Alumnos de Posgrado y Estudios Propio..
yugoslavia
United States
Local time: 19:58
English translation:Deputy/Associated Head of...
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-14 06:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "Associate Head Of..."
Selected response from:

Sergio Kot
Israel
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Deputy/Associated Head of...
Sergio Kot
4Deputy Head
María Belén Di Memmo
4Assistant Director of...
Seth Phillips


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deputy Head


Explanation:
O "Deputy Director"


    https://www.reading.ac.uk/internal/maths/StaffResponsibilitiesandRepresentatives/DeputyHeadofDepartment.aspx
María Belén Di Memmo
Argentina
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thanks Maria. Is this correct for American English too? Please let me know. Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Deputy/Associated Head of...


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-14 06:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: "Associate Head Of..."

Sergio Kot
Israel
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot.
Notes to answerer
Asker: Thanks Sergio.

Asker: Please let me know if this also appropriate for American English.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Associate, not associated. And I think deputy would be more common.
3 mins
  -> Ups! Indeed associate. Thanks!

agree  EirTranslations
1 hr
  -> Thanks!

agree  Francois Boye
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Assistant Director of...


Explanation:
More natural and commonly used in the US.

Seth Phillips
United States
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Seth. I appreciate it.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search