en Base 10 de los créditos superados:

English translation: based on a 10-point scale of credits earned

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en base 10 de los créditos superados
English translation:based on a 10-point scale of credits earned
Entered by: Marcelo González

06:05 May 18, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
Spanish term or phrase: en Base 10 de los créditos superados:
I would like to know the best translation of this phrase from European Spanish into American English. It's the translation of some educational documents.

Is okay to translate as in base 10 of the credits that she passed? or probably the credits she obtained?

Here is the full paragraph for your review:

Calificación global media en Base 10 de los créditos superados: 8,23
yugoslavia
United States
Local time: 11:47
based on a 10-point scale of credits earned
Explanation:
'Credits' are 'earned,' while 'courses' would normally be 'passed.'

superar = earned/obtained (in this context)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-05-22 02:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

calificación global media en Base 10 de los créditos superados = overall average based on a 10-point scale of credits earned

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-05-22 08:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, yugoslavia: Su propuesta de incluir 'obtained' sería muy válida también.

Credits 'earned' or 'obtained' both sound very natural.

Suerte y saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2020-06-01 07:43:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to help, yugoslavia. Be safe :-)
Selected response from:

Marcelo González
United States
Local time: 05:47
Grading comment
Thanks a lot Marcelo. I'm sorry about the delay responding.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1average grade of the credits passed out of 10:8.23
Francois Boye
4 +1based on a scale of 10 from credits exceeded/passed
Seth Phillips
4 +1based on a 10-point scale of credits earned
Marcelo González


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
average grade of the credits passed out of 10:8.23


Explanation:
en base de 10 = out of 10

no need to include 'global'. Why? Because the determination of an average grade includes all the grades.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-05-18 16:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

One can also say 'average grade of the credits passed: 8.23 out of 10'

Francois Boye
United States
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Thanks Francois. I appreciate it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Ksiazenicki
3 hrs
  -> Thanks!

neutral  Taña Dalglish: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/202520-c... & https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/it-information... /Don't have to answer that & won't!/What's yours???
7 hrs
  -> What's your point?

neutral  Marcelo González: credits 'passed' sounds odd, at best
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
based on a scale of 10 from credits exceeded/passed


Explanation:
See the proz forums below with those terms already discussed. To me, "superados" implies credits beyond the required ones.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs (2020-05-22 02:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

It just occurred to me that taking credits beyond those required is called overcrediting.


    https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/202520-cr%C3%A9ditos-superados.html#521525
    https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedagogy/6817463-calificaci%C3%B3n-global-media-en-base.html#14585584
Seth Phillips
United States
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks Seth.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
15 hrs

neutral  Marcelo González: I was referring to the source text's meaning, and trying to make sense of it. I think 'superado' means 'earned.' >Would including a specific average for 'courses beyond the required ones' be common enough to warrant such a high degree of confidence?
3 days 19 hrs
  -> That depends on the university. In my MS program, they include overcredited courses (new term for me, ha!) towards the overall GPA. But I can tell you that superar would be exceeding beyond that required. See the above links.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
based on a 10-point scale of credits earned


Explanation:
'Credits' are 'earned,' while 'courses' would normally be 'passed.'

superar = earned/obtained (in this context)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-05-22 02:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

calificación global media en Base 10 de los créditos superados = overall average based on a 10-point scale of credits earned

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-05-22 08:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, yugoslavia: Su propuesta de incluir 'obtained' sería muy válida también.

Credits 'earned' or 'obtained' both sound very natural.

Suerte y saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2020-06-01 07:43:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to help, yugoslavia. Be safe :-)

Marcelo González
United States
Local time: 05:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 542
Grading comment
Thanks a lot Marcelo. I'm sorry about the delay responding.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Marcelo.

Asker: Muchas gracias Marcelo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Reddin: We earn and obtain credit, whereas courses are passed.
5 days
  -> Exactly! Thanks, Rebecca. Cheers :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search