go to great lengths

Persian (Farsi) translation: خود را به آب و آتش می‌زنند، به هر ردی می‌زنند تا شکست نخورند

06:13 May 24, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: go to great lengths
Most people will go to great lengths to avoid failure. They perceive it as an indictment of their character and value.
ParvanehGhassem
Iran
Persian (Farsi) translation:خود را به آب و آتش می‌زنند، به هر ردی می‌زنند تا شکست نخورند
Explanation:
Selected response from:

Elham Sharifi
Local time: 07:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6نهایت تلاش خود را کردن/به شدت تلاش کردن
Ehsan Alipour
5 +3تمام سعی خود را بکار می بندند
Marzieh Izadi
5 +1خود را به آب و آتش می‌زنند، به هر ردی می‌زنند تا شکست نخورند
Elham Sharifi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
نهایت تلاش خود را کردن/به شدت تلاش کردن


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2020-05-24 06:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

هر کاری می‌کنند/دست به هر کاری می‌زنند/نهایت تلاش خود را می‌کنند تا از شکست اجتناب ورزند

Ehsan Alipour
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
3 mins
  -> Thank you!

agree  Sanaz Khanjani
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Ali Sharifi
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Alireza Jazini
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Mohammad Rostami
9 hrs
  -> Thank you!

agree  Parviz Rassouli
4 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
تمام سعی خود را بکار می بندند


Explanation:
متحمل سختی های زیادی می شوند

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-05-24 06:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

یا
تمام هم و غم خود را بکار می بندند

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-05-24 06:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Most people will go to great lengths to avoid failure.
بسیاری افراد تمامی هم و غم خود را بکار می بندند تا طعم تلخ شکست را نچشند یا تن به شکست ندهند

Marzieh Izadi
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 184

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanaz Khanjani
2 hrs
  -> Greatly appreciated!

agree  Ali Sharifi
3 hrs
  -> Thank You!

agree  Parviz Rassouli
4 days
  -> Your comment is highly appreciated. Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
خود را به آب و آتش می‌زنند، به هر ردی می‌زنند تا شکست نخورند


Explanation:


Elham Sharifi
Local time: 07:53
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Parviz Rassouli
3 days 22 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search