loi de police du for

English translation: mandatory rule of the forum

13:05 Jun 16, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: loi de police du for
Cour de Cassation - pleadings seeking to overturn an appeal judgment relating to a foreign company said by the respondents, winners of the appeal case, to be an "agency" of a foreign State.

Here the appellants' counsel is citing an opus written by one of m'very learned friends (jurist).

"La théorie de l'émanation d'un Etat est ainsi définie par un auteur (xxx) :
« c'est avant tout une règle, à la faveur de laquelle une condamnation peut être exécutée sur le patrimoine d'une personne morale formellement distincte du débiteur nominalement désigné, c'est-à-dire de l'État (...).
Il s'agit donc d'une règle du for (...)
"Or, ce lien remet en cause la structuration en personnes morales indépendantes qu'organise leur droit public d'origine.
On doit donc pouvoir considérer que la notion d'émanation s'incarne en une loi de police du for venant contrecarrer l'application de principe de la loi d'origine de l'État condamné »".

"public policy of the place of jurisdiction" is the expression which comes immediately to mind.

But for is a tricky one. Bridge gives the following definition:
"court; jurisdiction; (Sw [i.e. Switzerland]) place where a court having jurisdiction in a given matter is stituated, e.g. the court of the defendant's place of residence".

Here the context is not Swiss, but French. The context is also specifically international law, conflict of laws, etc. For that reason I'm wondering whether the meaning is perhaps more accurately "country of jurisdiction".
Mpoma
United Kingdom
Local time: 10:31
English translation:mandatory rule of the forum
Explanation:
For = forum: "A forum is a place where disputes are heard and decided, such as a tribunal or court. A forum state may be chosen based upon one party's residence, domicile, presence, business contacts, ownership of real estate, commission of a wrongful act, or other reasonable relationship to the state to satisfy the minimum contacts requirement of due process to establish a court's exercise of jurisdiction."
https://definitions.uslegal.com/f/forum/

Loi du for = lex fori (Latin term sometimes used in English; synonym of "law of the forum"): https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/lex fori

Loi de police is a mandatory provision of law, as Virginia said in her comment. There are a few ways to translate it, but "mandatory rule(s)" has been often used for "loi(s) de police" in the international law context: https://arbitrationlaw.com/library/mandatory-rules-law-inter...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-16 14:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

PS sorry for the all-boldface at the end. I forgot to put an end-boldface tag, and you can't edit answers...
Selected response from:

Eliza Hall
United States
Local time: 06:31
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3mandatory rule of the forum
Eliza Hall
3 -1a lex publica based on overriding public policy of the relevant venue)
Adrian MM.
3 -2over-ruling mandatory law from the centre of justice (police rule)
Lisa Rosengard


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mandatory rule of the forum


Explanation:
For = forum: "A forum is a place where disputes are heard and decided, such as a tribunal or court. A forum state may be chosen based upon one party's residence, domicile, presence, business contacts, ownership of real estate, commission of a wrongful act, or other reasonable relationship to the state to satisfy the minimum contacts requirement of due process to establish a court's exercise of jurisdiction."
https://definitions.uslegal.com/f/forum/

Loi du for = lex fori (Latin term sometimes used in English; synonym of "law of the forum"): https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/lex fori

Loi de police is a mandatory provision of law, as Virginia said in her comment. There are a few ways to translate it, but "mandatory rule(s)" has been often used for "loi(s) de police" in the international law context: https://arbitrationlaw.com/library/mandatory-rules-law-inter...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-16 14:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

PS sorry for the all-boldface at the end. I forgot to put an end-boldface tag, and you can't edit answers...

Eliza Hall
United States
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 145
Grading comment
Thanks very much
Notes to answerer
Asker: Thanks, helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Maybe "concerning" - "of" sounds slightly odd to me. I'm surprised Bridge doesn't give "forum".
5 mins
  -> "Of" is the term used in EN legalese ("This determination must be made in accordance with the law of the forum": https://www.law.cornell.edu/wex/conflict_of_laws).

agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Thank you.

disagree  Adrian MM.: Muddled & meaningless//It's not one mandatory rule of the forum, even as a franglais Eurospeak corollary of 'the' public law/policy: https://www.era-comm.eu/Visegrad/kiosk/pdf/speakers_contribu...
6 hrs
  -> You are hilarious.

agree  Chris Pr
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Yvonne Gallagher
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
over-ruling mandatory law from the centre of justice (police rule)


Explanation:
Instead of 'police state' or 'police rule', 'over-ruling mandatory law' may be a preferred definition. I found 'du for' to translate as 'from the heart' 'or from the centre of justice'.

Example sentence(s):
  • One must therefore be able to consider that the notion is proceeding from a source, and is incarnated from an over-ruling law (or police run state) coming to frustrate (foil or thwart) the main application of original law from the condemned state.
  • On doit donc pouvoir considérer que la notion d'émanation s'incarne en une loi de police du for venant contrecarrer l'application de principe de la loi d'origine de l'état condamné.
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 10:31
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: These are legal terms and you have once again used isolated words and come up with nonsense; translation just doesn't work this way. This has nothing to do with the police.
14 mins

disagree  Eliza Hall: "Mandatory law" is close but not quite there. The options you proposed for "du for" are totally wrong.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
une loi de police du for
a lex publica based on overriding public policy of the relevant venue)


Explanation:
Bridge: loi de police > Public Order Act.

Note that forum may be used in forum-shopping (and British On films) for choice of law, but legal venue is standard, esp. in *US American* and Canadian contract contexts e.g. 'venue is laid at (place) in the event of contract disputes'.

Overriding - see Virginia H's discussion entry. Quaere; whether lex fori reflects the 'policing'.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2020-06-16 16:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

British Carry On films....

Example sentence(s):
  • IATE: fr loi de police en overriding mandatory provision overriding mandatory rule overriding rule
  • (“The plaintiff who reaps the reward of treble damages may be no lessmorally reprehensible than the defendant, but the law encourages his suit to fur-ther the overriding public policy in favor of competition.”)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-contracts/78...
    Reference: http://www.britannica.com/topic/venue
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eliza Hall: Loi de police does not mean public policy (or Public Order Act, as you suggest in your explanation). See the link in my answer, among others.
4 hrs
  -> They do// plus there is nothing to show that this levy of execution is a contract drafting case where mandatory rules cannot be 'derogated from', so opted or contracted out of - a constant legal drafting problem in contract & conveyancing in practic/se.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search