GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:15 Jul 22, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / KONTOKORRENTKREDITVERTRAG | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Nanni Italy Local time: 12:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | trascrizione al registro fondiario |
|
trascrizione al registro fondiario Explanation: si parla di trascrizione, o al massimo di registrazione, non di iscrizione -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2020-07-22 10:57:13 GMT) -------------------------------------------------- parliamo di italiano per l'Italia o italiano per la Svizzera? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-07-22 11:20:51 GMT) -------------------------------------------------- Da questo testo tedesco della Regione Trentino-Alto Adige con traduzione italiana a fronte Grundbuchbeschluß lo traducono decreto tavolare. Ti lascio il link dove lo puoi scaricare, se fai un allineamento (stai usando un CAT tool?) lo puoi usare come TM. http://www.regione.taa.it/normativa/legge_lf_bil.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|