16:47 Jul 25, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kamila Ołtarzewska Poland Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sprzedana/sprzedawana z zastrzeżeniem |
| ||
3 | sprzedana z uwzględnieniem poniższych/następujących |
|
sprzedana/sprzedawana z zastrzeżeniem Explanation: tzn. podlega, jest podporządkowana istniejącym warunkom, służebnościom, itp. Słownik Jaślanów, str. 595 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|