Mehrarbeit

20:48 Jul 28, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contratto di lavoro
German term or phrase: Mehrarbeit
***Mehr*** – und Überarbeit wird durch Freizeit ausgeglich

la traduzione dei due termini sembra essere sempre lavoro straordinario. Siete d'accordo?
eliper
Switzerland
Local time: 10:53


Summary of answers provided
4lavoro aggiuntivo / supplementare
martini
4lavoro straordinario e lavoro in eccesso
Isabella Nanni
4Lavoro straordinario e lavoro supplementare
Roberta Broccoletti


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavoro aggiuntivo / supplementare


Explanation:

Termine
Mehrarbeit
Fonte
Bundespersonalverordnung, Art. 65 Sachüb. (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
Definizione
Arbeitsstunden, die die teilzeitbeschäftigten Angestellten leisten, wenn sie mehr als die vereinbarte Arbeitszeit, jedoch weniger als ein Vollzeitpensum arbeiten und die Zeitreserven der gleitenden und flexiblen Arbeitszeit ausgeschöpft sind.
Fonte
nach Bundespersonalverordnung, Art. 65 Abs. 3 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
Nota
DOM: Bundespersonal; USG: nicht verwechseln mit "Überzeit" oder "Überstundenarbeit"; EXP: bei ausserordentlicher Geschäftslast oder wegen dringender Arbeit
Fonte
(EXP) nach Bundespersonalverordnung, Art. 65 Abs. 1 (SR 172.220.111.3, Stand 2017-01)
Italiano
Termine
lavoro aggiuntivo
Fonte
O Personale federale, art. 65 rubrica (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
Definizione
Ore di lavoro in più prestate da impiegati assunti a tempo parziale quando lavorano più dell'orario convenuto, ma meno di quanto previsto per un posto a tempo pieno e se le riserve dell'orario di lavoro flessibile sono esaurite.
Fonte
secondo O Personale federale, art. 65 cpv. 3 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
Nota
DOM: personale federale; USG: non confondere con "lavoro straordinario" (diritto del personale federale / diritto privato del lavoro); EXP: in caso di sovraccarico eccezionale di lavoro o lavoro urgente
Fonte
(EXP) secondo O Personale federale, art. 65 cpv. 1 (RS 172.220.111.3, stato 2017-01)
Termine
lavoro supplementare
Fonte
LF Personale federale, art. 32g cpv. 5 (RS 172.220.1, stato 2017-01)

https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search

Überzeitarbeit = lavoro straordinario

martini
Italy
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 523
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavoro straordinario e lavoro in eccesso


Explanation:
Nel linguaggio parlato vengono spesso usati come sinonimi, ma in realtà dal punto di vista giuridico ci sono delle leggere differenze. "Mehrarbeit" sono le ore in più rispetto alle 8 ore di lavoro max giornaliere svolte nelle 24 ore che devono essere compensate entro max tot. settimane con meno ore di lavoro giornaliere. Überarbeit o Überstunden sono ore di lavoro in eccesso rispetto al contratto in essere.

https://www.deutsche-anwaltshotline.de/c/ratgeber/arbeitsrec...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-28 22:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

Guarda, da questa sentenza della Cassazione direi che anche in Italia dal punto di vista giuridico si parli di lavoro in eccesso quando le ore di straordinario non sono compensate con minore ore di lavoro nel periodo quasi immediatamente successivo.

https://www.lavoroitalianoagroalimentare.eu/news/rubriche/ri...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-28 22:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

Guarda, da questa sentenza della Cassazione direi che anche in Italia dal punto di vista giuridico si parli di lavoro in eccesso quando le ore di straordinario non sono compensate con minore ore di lavoro nel periodo quasi immediatamente successivo.

https://www.lavoroitalianoagroalimentare.eu/news/rubriche/ri...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-07-29 07:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Considerato che le sentenze della Cassazione fanno giurisprudenza, parlare di “linguaggio atecnico” dei giudici mi sembraxun controsenso. Comunque, se la traduzione fosse mia io userei questa distinzione, tu fai naturalmente le scelte che ritieni più opportune.

Isabella Nanni
Italy
Local time: 10:53
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Grazie. Avevo visto la differenza giuridica in Germania ma mi sembra che in entrambi i casi da noi si parli di lavoro straordinario, o no? Dal momento che devo tradurre un contratto mi interessa il termine giuridico corrispondente.

Asker: In realtà se leggi il testo dell'ordinanza della Cassazione si parla ripetutamente di 'lavoro straordinario'. Il vocabolo 'eccedente' è usato solo in senso atecnico dai giudici: [...] che il Tribunale adito respingeva la domanda per l’anno 2008, rilevando che le ore di lavoro straordinario erano state espletate [...] accoglieva quello del lavoratore relativamente alle ore di lavoro straordinarie prestate nel 2008, [...] sebbene il L. avesse chiesto di effettuare il lavoro straordinario, tuttavia l’art. 81 del CCNL non consentiva di protrarre la prestazione lavorativa straordinaria oltre l’esigibile [...]

Asker: Mi spiego: se in una sentenza si parla di Indagini Preliminari in merito alla fase iniziale dell'indagine penale, allora si tratta di un termine tecnico, perché riferibile ad un istituto giuridico regolamentato, con termine massimo, possibilità di impugnazione, ecc.; se un giudice afferma genericamente che un soggetto deve svolgere un'indagine preliminare prima di fare un richiamo si usa un vocabolo che fa riferimento ad un a circostanza di fatto che esiste nella realtà materiale, quindi usa un termine non tecnico. Nel nostro caso a quanto pare in Italia é regolamentato il lavoro straordinario (full-time) e lavoro supplementare (part-time) ma non c'è differenza tra lavoro che esula la giornata e lavoro che va al di là dell'ammontare stabilito contrattualmente come in Germania.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lavoro straordinario e lavoro supplementare


Explanation:
www.jobtalentconfartigianato.com. lavoro strardinario e lavoro supplementare

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-07-28 23:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

Lavoro straordinario riguarda un contratto di lavoro full time: se lavori ore extra sono definite orario straordinario

Lavoro supplementare riguarda un contratto partime.
Le ore di lavoro sono inferiori a 40 per settimana.
Le ore che lavori in più di quelle concordate ma che comunque non superano le 40 ore settimanali sono dette lavoro supplementare

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-07-28 23:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

www.lavoroediritti.com

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-07-29 00:03:24 GMT)
--------------------------------------------------

www.fistelveneto.cisl.it lavoro supplementare.


--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2020-07-29 09:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

file.conflavoro.it/pdf/ccnl/ccnl-commercio-terziario-distribuzione-e-servizi.pdf

art. 9, Lavoro straordinario
art 58, Prestazioni supplementari e straordinarie

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2020-07-29 09:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

CONTRATTO COLLETTIVO TERZIARIO

file.conflavoro.it/pdf/ccnl/ccnl-commercio-terziario-distribuzione-e-servizi.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2020-07-29 09:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

file.conflavoro.it/pdf/ccnl/ccnl-commercio-terziario-distribuzione-e-servizi.pdf CONTRATTO COLLETTIVO TERZIARIO


Roberta Broccoletti
Italy
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search