droplet precautions / airborne precautions

Russian translation: меры предосторожности при риске капельного распространения / воздушного распространения

14:44 Aug 6, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Инфекционные болезни
English term or phrase: droplet precautions / airborne precautions
Есть ли разница между этими терминами?
Или перевод будет одинаков: Защита от воздушно-капельных инфекций ??

https://www.multitran.com/m.exe?s=защита от воздушно-капельн...
Mariya Suhova
Russian Federation
Local time: 19:38
Russian translation:меры предосторожности при риске капельного распространения / воздушного распространения
Explanation:
Возможно, такой вариант: меры предосторожности при капельных инфекциях / воздушных инфекциях.

---

Между этими терминами (droplet precautions / airborne precautions) есть в каком-то смысле пересечение, но они не идентичны.

Инфекция посредством капель может передаваться не только по воздуху, но и через предметы. В свою очередь инфекция может передаваться по воздуху не только посредством капель, но и посредством пыли, например.

---
---

"... ... ...
III.B.2. Droplet precautions.
Droplet Precautions are intended to prevent transmission of pathogens spread through close respiratory or mucous membrane contact with respiratory secretions as described in I.B.3.b. Because these pathogens do not remain infectious over long distances in a healthcare facility, special air handling and ventilation are not required to prevent droplet transmission.
... ... ...
III.B.3. Airborne precautions.
Airborne Precautions prevent transmission of infectious agents that remain infectious over long distances when suspended in the air...".

https://www.cdc.gov/infectioncontrol/guidelines/isolation/pr...

---

"Airborne Isolation Precautions
Airborne precautions are used when you have a lung or throat infection or virus, such as chicken pox or tuberculosis, that can be spread via tiny droplets in the air from your mouth or nose. These germs may stay suspended in the air and can spread to others. One of the precautions that may be taken is called "airborne isolation." This means your room will have negative air pressure...

When these precautions are in place, the hospital staff will:
- Clean hands between tasks and upon entering and exiting your hospital room
- Place a sign on your room door to let staff know what do do.
- Close the door to your room.
For Patients
- Clean hands frequently, especially after coughing and sneezing.
- Keep room door closed at all times.
- Be sure visitors read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends who have immunity to your illness.
For Visitors
- Clean hands when entering and exiting patient's room.
- Confirm that you have been vaccinated or have had the patient's disease to develop immunity.
- Go to the nurse's station, if you have any questions.
... ... ...
Contact Precautions
Contact precautions are used when you have harmful germs that can spread when people touch you or your environment...
... ... ...
Droplet Precautions
Droplet precautions are used when you have or may have germs in your lungs or throat, such as those caused by the flu, that can spread by droplets from your mouth or nose when you speak, sneeze or cough as well as when people touch the surfaces around you.

When these precautions are in place, the staff will:
- Clean hands frequently
- Put a sign on your door to let staff know what to do.
- Wear a mask and eye protection.
- Place masks outside your door for use by hospital staff and visitors.
For Patients
- Clean hands frequently, especially after coughing and sneezing.
- Be sure visitors entering your room have read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends. Brothers and sisters of pediatric patients on droplet precautions are discouraged from visiting and may not visit communal areas such as the playroom.
For Visitors
- Clean hands upon entering and exiting your room.
- Wear a mask and eye protection before entering the room and while visiting.
- Go to the nurse's station, if you have any questions".

https://www.ucsfhealth.org/education/hospital-precautions

===
===
===

"Главным источником распространения инфекции является больной туберкулезом человек, выделяющий с мокротой возбудителей заболевания. При кашле, чихании, смехе, даже при разговоре, мелкие капельки слюны и мокроты рассеиваются в окружающем воздухе на расстояние до 9 метров и могут удерживаться в нем до 30–60 минут. В таких капельках нередко и содержатся микобактерии туберкулеза. Вместе с вдыхаемым воздухом они проникают в легкие окружающих людей.

Воздушное распространение инфекции может происходить и несколько по-иному. Капельки мокроты, оседая на одежде, белье больного, на полу и мебели его комнаты, высыхают и смешиваются с пылью. Они поднимаются в воздух и могут заразить туберкулезом здоровых людей".

http://roslavl-crb.ru/files/20.03.2018/tub_prof.pdf

---

"В одной из классификаций они делятся на прямые и непрямые.

К типу прямой передачи относится:
— (1) прямой контакт, при котором болезнь передаётся через соприкосновение с кожей, поцелуи и половой акт. Вдобавок к этому можно отнести контакт с зараженной почвой и растительностью.
— (2) Капельное распространение - передача заболевания посредством недолго живущих аэрозолей, которые выделяются при кашле, чиханье, а также при обычном разговоре.

Тип непрямой передачи включает:
— (1) воздушно-капельный путь, при котором возбудитель инфекции образуется в пылевых или капельных потоках воздуха. В отличие от капельного распространения, эта пыль может оставаться в воздухе в течение более длительного периода времени. Вид непрямой передачи заболевания также включает в себя материалы, поверхность которых может содержать возбудитель инфекции в течение определённого периода времени.
— (2) Носителями инфекции могут быть неодушевлённые предметы, включая воду, пищу или фомиты (любые предметы вроде дверных ручек, бумажных купюр или одежды, содержащие патогенные микроорганизмы).
— (3) Одушевлённые посредники, такие как блохи, комары и клещи, могут переносить и распространять болезни".

https://ru.wikipedia.org/wiki/Самоизоляция_(здравоохранение)

===
===

Примеры

"Воздушные инфекции являются...".
https://i-mikro.ru/proektirovanie_sistem

«...УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) «КАПЕЛЬНЫЕ ИНФЕКЦИИ».
http://piuv.ru/media/fckeditor_storage/Б1_В_Э_1 Капельные ин...
Selected response from:

didimblog
Russian Federation
Local time: 20:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2защита от инфекций, передаваемых воздушно-капельным путем
Natalie
3меры предосторожности при риске капельного распространения / воздушного распространения
didimblog


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
меры предосторожности при риске капельного распространения / воздушного распространения


Explanation:
Возможно, такой вариант: меры предосторожности при капельных инфекциях / воздушных инфекциях.

---

Между этими терминами (droplet precautions / airborne precautions) есть в каком-то смысле пересечение, но они не идентичны.

Инфекция посредством капель может передаваться не только по воздуху, но и через предметы. В свою очередь инфекция может передаваться по воздуху не только посредством капель, но и посредством пыли, например.

---
---

"... ... ...
III.B.2. Droplet precautions.
Droplet Precautions are intended to prevent transmission of pathogens spread through close respiratory or mucous membrane contact with respiratory secretions as described in I.B.3.b. Because these pathogens do not remain infectious over long distances in a healthcare facility, special air handling and ventilation are not required to prevent droplet transmission.
... ... ...
III.B.3. Airborne precautions.
Airborne Precautions prevent transmission of infectious agents that remain infectious over long distances when suspended in the air...".

https://www.cdc.gov/infectioncontrol/guidelines/isolation/pr...

---

"Airborne Isolation Precautions
Airborne precautions are used when you have a lung or throat infection or virus, such as chicken pox or tuberculosis, that can be spread via tiny droplets in the air from your mouth or nose. These germs may stay suspended in the air and can spread to others. One of the precautions that may be taken is called "airborne isolation." This means your room will have negative air pressure...

When these precautions are in place, the hospital staff will:
- Clean hands between tasks and upon entering and exiting your hospital room
- Place a sign on your room door to let staff know what do do.
- Close the door to your room.
For Patients
- Clean hands frequently, especially after coughing and sneezing.
- Keep room door closed at all times.
- Be sure visitors read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends who have immunity to your illness.
For Visitors
- Clean hands when entering and exiting patient's room.
- Confirm that you have been vaccinated or have had the patient's disease to develop immunity.
- Go to the nurse's station, if you have any questions.
... ... ...
Contact Precautions
Contact precautions are used when you have harmful germs that can spread when people touch you or your environment...
... ... ...
Droplet Precautions
Droplet precautions are used when you have or may have germs in your lungs or throat, such as those caused by the flu, that can spread by droplets from your mouth or nose when you speak, sneeze or cough as well as when people touch the surfaces around you.

When these precautions are in place, the staff will:
- Clean hands frequently
- Put a sign on your door to let staff know what to do.
- Wear a mask and eye protection.
- Place masks outside your door for use by hospital staff and visitors.
For Patients
- Clean hands frequently, especially after coughing and sneezing.
- Be sure visitors entering your room have read the sign on your door.
- Leave your room only when medically necessary and wear a mask when you do.
- Limit visitors to a few family members and friends. Brothers and sisters of pediatric patients on droplet precautions are discouraged from visiting and may not visit communal areas such as the playroom.
For Visitors
- Clean hands upon entering and exiting your room.
- Wear a mask and eye protection before entering the room and while visiting.
- Go to the nurse's station, if you have any questions".

https://www.ucsfhealth.org/education/hospital-precautions

===
===
===

"Главным источником распространения инфекции является больной туберкулезом человек, выделяющий с мокротой возбудителей заболевания. При кашле, чихании, смехе, даже при разговоре, мелкие капельки слюны и мокроты рассеиваются в окружающем воздухе на расстояние до 9 метров и могут удерживаться в нем до 30–60 минут. В таких капельках нередко и содержатся микобактерии туберкулеза. Вместе с вдыхаемым воздухом они проникают в легкие окружающих людей.

Воздушное распространение инфекции может происходить и несколько по-иному. Капельки мокроты, оседая на одежде, белье больного, на полу и мебели его комнаты, высыхают и смешиваются с пылью. Они поднимаются в воздух и могут заразить туберкулезом здоровых людей".

http://roslavl-crb.ru/files/20.03.2018/tub_prof.pdf

---

"В одной из классификаций они делятся на прямые и непрямые.

К типу прямой передачи относится:
— (1) прямой контакт, при котором болезнь передаётся через соприкосновение с кожей, поцелуи и половой акт. Вдобавок к этому можно отнести контакт с зараженной почвой и растительностью.
— (2) Капельное распространение - передача заболевания посредством недолго живущих аэрозолей, которые выделяются при кашле, чиханье, а также при обычном разговоре.

Тип непрямой передачи включает:
— (1) воздушно-капельный путь, при котором возбудитель инфекции образуется в пылевых или капельных потоках воздуха. В отличие от капельного распространения, эта пыль может оставаться в воздухе в течение более длительного периода времени. Вид непрямой передачи заболевания также включает в себя материалы, поверхность которых может содержать возбудитель инфекции в течение определённого периода времени.
— (2) Носителями инфекции могут быть неодушевлённые предметы, включая воду, пищу или фомиты (любые предметы вроде дверных ручек, бумажных купюр или одежды, содержащие патогенные микроорганизмы).
— (3) Одушевлённые посредники, такие как блохи, комары и клещи, могут переносить и распространять болезни".

https://ru.wikipedia.org/wiki/Самоизоляция_(здравоохранение)

===
===

Примеры

"Воздушные инфекции являются...".
https://i-mikro.ru/proektirovanie_sistem

«...УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) «КАПЕЛЬНЫЕ ИНФЕКЦИИ».
http://piuv.ru/media/fckeditor_storage/Б1_В_Э_1 Капельные ин...

didimblog
Russian Federation
Local time: 20:38
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
защита от инфекций, передаваемых воздушно-капельным путем


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-08-07 16:13:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мария, дело, разумеется, ваше, но все-таки существует принятая терминология.

Natalie
Poland
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 6006

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bobritsky (X)
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Lesia Kutsenko
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search