suppress

French translation: neutraliser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:suppress
French translation:neutraliser
Entered by: Sylvie LE BRAS

15:49 Aug 31, 2020
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / TI
English term or phrase: suppress
X is the only company that specializes in permanently deleting negative online content. Other companies only ***suppress*** online content, while we completely delete. Don’t hide it, delete it, with X.

X est la seule société spécialisée dans la suppression définitive de contenus en ligne négatifs. Les autres entreprises ne font que les effacer, alors que nous les supprimons définitivement. Ne les cachez pas, supprimez-les avec X.

Difficile de faire la part des choses entre "suppress" et "delete".

Merci de m'éclairer
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 17:40
neutraliser
Explanation:
Je pense que Daryo a raison. Voici mon premier choix qui est maintenant confirmé par le contexte supplémentaire fourni dans votre autre question.

neutraliser
Rendre neutre, empêcher d'agir, rendre inoffensif en contrecarrant les effets négatifs
Le contenu existe toujours, mais ses effets sont rendus neutres (par un procédé ou un autre)

https://www.lafrenchcom.fr/nettoyage-ereputation/
Un flux constant de contenus intéressants et pertinents peut neutraliser les contenus négatifs.


Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 17:40
Grading comment
Merci, Cyril, bien vu, et merci à Daryo et François pour leur soutien et commentaires.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2neutraliser
Cyril Tollari
3 +1masquer
Emmanuella
4supprimer
François Tardif
3supprimer / effacer ou nettoyer
Veronica Montserrat
3qu'envoyer à la corbeille
Éva MYGARDON


Discussion entries: 11





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
masquer


Explanation:
http://standardetaccessible.com/Masquer-du-contenu-en-CSS
Synonyme de cacher

Emmanuella
Italy
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
3 mins
  -> thanks Tony

agree  Samuel Clarisse
1 hr
  -> thanks

disagree  Daryo: your reference is totally irrelevant - this ST is not about coding, but about manipulating Web search results.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supprimer / effacer ou nettoyer


Explanation:
Je dirais supprimer pour suppress et effacer ou nettoyer pour delete.

En effet, il existe des sociétés spécialisées qui s'occupent de vous refaire une virginité numérique. On les appelle les "nettoyeurs" ou les "effaceurs".

Supprimer les contenus n'est pas suffisant car certains informations restent accessibles dans le cache des pages web. Les nettoyeurs s'occupent de cette suppression-là.

Example sentence(s):
  • Depuis quelque temps, au 20heures, dans les journaux, une profession fait beaucoup parler d'elle, les nettoyeurs du net.Leur rôle ? Supprimer, ou rendre moins visibles, les écrits, photos, documents qui disent du mal de vous ou de votre entreprise.

    Reference: http://nettoyeursdunet.com/e-reputation-les-tarifs-des-netto...
    Reference: http://https://blog.axe-net.fr/nettoyeur-du-net-e-repuation/
Veronica Montserrat
France
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George: supprimer
3 hrs

disagree  Daryo: the whole point is that to "supress" negative content is NOT to make it "disapper" - it's STILL THERE but made far more difficult to find.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qu'envoyer à la corbeille


Explanation:
c'est l'idée : lorsqu'on supprime mais que ce n'est pas réellement 'effacer'...

Éva MYGARDON
France
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
neutraliser


Explanation:
Je pense que Daryo a raison. Voici mon premier choix qui est maintenant confirmé par le contexte supplémentaire fourni dans votre autre question.

neutraliser
Rendre neutre, empêcher d'agir, rendre inoffensif en contrecarrant les effets négatifs
Le contenu existe toujours, mais ses effets sont rendus neutres (par un procédé ou un autre)

https://www.lafrenchcom.fr/nettoyage-ereputation/
Un flux constant de contenus intéressants et pertinents peut neutraliser les contenus négatifs.




Cyril Tollari
France
Local time: 17:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Merci, Cyril, bien vu, et merci à Daryo et François pour leur soutien et commentaires.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: J'avais en tête "étouffer", mais "neutraliser" ça marche aussi bien.
40 mins
  -> merci

agree  François Tardif
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supprimer


Explanation:
Je suis un peu d’accord avec toutes les propositions avancées jusqu’à maintenant.
Je ne crois pas que le choix des termes pour « suppress » et « delete » soit si important. Il faut cependant, à mon avis, que l’idée derrière « permanently » soit rendu sans équivoque. Une fois les équivalents choisis, il faut évidemment réutiliser les mêmes termes dans tout le reste du texte dans un souci d’uniformité.

Par exemple,
« X est la seule compagnie spécialisée dans le retrait permanent des contenus en ligne indésirables. Les autres entreprises se contentent simplement de ***supprimer*** les contenus en ligne; nous, nous les retirons complètement. Ne les masquez pas, retirez-les avec X! »


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 5 heures (2020-09-01 20:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

En tenant compte de l’info de Daryo, je suggère maintenant

« X est la seule compagnie spécialisée dans l’effacement permanent des contenus en ligne indésirables. Alors que les compétiteurs se contentent simplement de supprimer les contenus en ligne; nous, nous les effaçons complètement. Ne les dissimulez pas, effacez*-les pour de bon avec X! »

* dissimulez, masquez, voilez, camouflez, invisibilisez ou plus familièrement « planquez », ou même « reléguez aux oubliettes ».


François Tardif
Canada
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ormiston
10 hrs
  -> Merci Ormiston.

disagree  Daryo: the whole point is that to "supress" negative content is NOT to make it "disapper" - it's STILL THERE but made far more difficult to find.// This "not so important difference" is their Key Selling Point ... sounds rather "important" to me.
16 hrs
  -> It looks like you didn’t understand my point. I said that to use X or Y to translate “suppress” or “delete” is not that important as long as you make clear the idea of the S/T that there is indeed a difference between X and Y (their key selling point).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search