put Mobility Bonds on the ballot

Chinese translation: 讓選民決定交通設施債卷的事宜

07:45 Sep 17, 2020
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: put Mobility Bonds on the ballot
voted to put Mobility Bonds on the ballot

這是說"投票通過交通流動性債券"?謝謝
Richard Lin
Taiwan
Local time: 14:23
Chinese translation:讓選民決定交通設施債卷的事宜
Explanation:
voted to put Mobility Bonds on the ballot
投票贊成讓選民決定交通設施債卷的事宜
或,
投票贊成把交通設施債卷的事宜放在選票上
Selected response from:

Kiet Bach
United States
Local time: 23:23
Grading comment
謝謝
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5投票通过灵活性债券
Anastasia Andriani
5讓選民決定交通設施債卷的事宜
Kiet Bach
5把交通流動性債券这一事项列于选票上
jyuan_us


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
put mobility bonds on the ballot
投票通过灵活性债券


Explanation:
投票通过灵活性债券


Anastasia Andriani
Indonesia
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
put mobility bonds on the ballot
讓選民決定交通設施債卷的事宜


Explanation:
voted to put Mobility Bonds on the ballot
投票贊成讓選民決定交通設施債卷的事宜
或,
投票贊成把交通設施債卷的事宜放在選票上

Kiet Bach
United States
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 212
Grading comment
謝謝
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
put mobility bonds on the ballot
把交通流動性債券这一事项列于选票上


Explanation:
投票通過交通流動性債券

把交通流動性債券这一事项列于选票上,由选民投票决定

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-09-19 06:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

投票通过把Mobility Bonds这一事项交付选民公投

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-09-19 06:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

投票决定将“Mobility Bonds”这一事项交由选民进行公投。

jyuan_us
United States
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 533
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search