12:14 Sep 17, 2020 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Contemporary novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arabic & More Jordan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | squabble / altercation |
| ||
5 | spite |
| ||
4 | quarrel/ argument |
| ||
3 | Tease |
| ||
3 | petty insults or comments |
|
squabble / altercation Explanation: https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/جكار/ "ابن الأَعرابي: الجُكَيْرَةُ تصغير الجَكْرَةِ وهي اللَّجَاجَة، وقال في موضع آخر: أَجْكَرَ الرجلُ إِذا لَجَّ في البيع، وقد جَكِرَ يَجْكَرُ جَكَراً. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quarrel/ argument Explanation: I believe it means جدال |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tease Explanation: I assume it is like the act of harassing someone playfully or maliciously (especially by ridicule); provoking someone with persistent annoyances |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spite Explanation: جكر / مجاكاره in Levantine colloquial Arabic means to do something out of spite only and in order to tease somebody, in the sense of نكاية. https://hinative.com/en-US/questions/582548 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
petty insults or comments Explanation: As Diya indicated, the meaning has to do with saying something out of spite to purposely get on someone's nerves. But since it is صوت الجكار I might use the word "petty" to say something like petty insults or comments. I actually have to think about it more...but there is definitely an element of pettiness involved. Also see: http://alrai.com/article/10439748/كتاب/جكارة!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.