10:18 Sep 22, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randy Wong China Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 出庭和出现 |
| ||
5 | 偶尔露面 |
| ||
5 | FYI |
| ||
3 | pop in出庭(当差the style here is not formal), push off推脱责任(不问责) |
|
出庭和出现 Explanation: 出庭 = push off 出现 = pop in |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
偶尔露面 Explanation: pop in every once in a while 偶尔去一下法庭判几个案子/偶尔到法庭判录歌面判几个案子 Push off 推脱,推给: 把所有其他事务都推给员工去做。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pop in出庭(当差the style here is not formal), push off推脱责任(不问责) Explanation: The Courts need leaders not just people who pop in every once in a while to make a couple of rulings that couldn't be settled outside of Court and to push off everything else on the staff to handle themselves -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-09-22 14:37:50 GMT) -------------------------------------------------- pop in偶尔当差 push off不问责 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: 法院需要领导者,而不仅仅是偶尔抛头露面,裁决一些在法院之外无法解决的争端,并把其他所有问题推给工作人员来处理的人。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.