provider

Italian translation: struttura / centro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provider
Italian translation:struttura / centro
Entered by: martini

14:02 Sep 24, 2020
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: provider
Who provides your dialysis care?

a. A large commercial dialysis provider
b. A small dialysis provider
c. A non-profit dialysis provider
d. I don’t know

Si tratta di un questionario rivolto a pazienti con malattia renale. Come tradurreste "provider" in questo caso? Struttura sanitaria?

Grazie
Alessia Mazzulli
Italy
Local time: 11:21
struttura / centro
Explanation:
Il famoso “Libretto dei Centri”, la cui prima edizione è del 1973, è da sempre vanto di Aned, prima in Italia a comprendere la necessità e l’utilità di una simile pubblicazione, che consente ai pazienti dializzati di poter programmare senza difficoltà i propri spostamenti sul territorio nazionale, per una vacanza o qualsiasi altra esigenza.

Il volume, indirizzario delle ***strutture di dialisi*** nel nostro Paese, è strumento e aiuto indispensabile per tutti i dializzati e gli operatori del sistema nefrologico e frutto del lavoro di Aned, da sempre vicina ai bisogni dei pazienti renali.

https://www.aned-onlus.it/guide-manuali/censimento-dei-servi...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 11:21
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5struttura / centro
martini
4 +3fornitore
Paolo TL
4(soggetto) erogatore
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fornitore


Explanation:
semplicemente :(

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-09-24 14:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, volevo dire -> :)

un grande fornitore, uno piccolo, grande o uno senza scopo di lucro
puoi usare anche "operatore", volendo.

e sí credo si riferisca in questo caso a una struttura, ma dal canto mio cercherei di riflettere l'ampiezza semantica del termine nella traduzione

Buon lavoro!

Paolo TL
Italy
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: ma si, infatti fornitore no profit/seza scopo di lucro
14 mins

agree  Lorenzo Rossi
29 mins

agree  Maria Falvo
34 mins

neutral  martini: la domanda è diretta a pazienti dializzati e parlare di fornitori mi sembra una scelta infelice
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
struttura / centro


Explanation:
Il famoso “Libretto dei Centri”, la cui prima edizione è del 1973, è da sempre vanto di Aned, prima in Italia a comprendere la necessità e l’utilità di una simile pubblicazione, che consente ai pazienti dializzati di poter programmare senza difficoltà i propri spostamenti sul territorio nazionale, per una vacanza o qualsiasi altra esigenza.

Il volume, indirizzario delle ***strutture di dialisi*** nel nostro Paese, è strumento e aiuto indispensabile per tutti i dializzati e gli operatori del sistema nefrologico e frutto del lavoro di Aned, da sempre vicina ai bisogni dei pazienti renali.

https://www.aned-onlus.it/guide-manuali/censimento-dei-servi...

martini
Italy
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 154
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Feriani
19 mins
  -> grazie

agree  Elena Pedretti
37 mins
  -> grazie

agree  Luigi Argentino: "Centro dialisi"https://www.google.com/search?q=centro dialisi&client=safari...
2 hrs
  -> grazie

agree  Emmanuella
2 hrs
  -> grazie

agree  Alessandro Ventura
16 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(soggetto) erogatore


Explanation:
E nelle opzioni puoi scrivere anche semplicemente "soggetto"

Diverse corrispondenze per "soggetto erogatore", anche in ambito sanitario:

https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk03Oml9eYMhpjVGBL6muv...

https://www.impresasanita.it/it/articles/20180115/file_f_da_...

"Aziende Ospedaliere (oggi ASST) in veste di soggetto erogatore della terapia stessa."


--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2020-09-24 14:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mi correggo: nelle opzioni puoi scrivere anche semplicemente "erogatore", se non vuoi ripetere sempre "soggetto":

"A. soggetto commerciale erogatore di dialisi / erogatore commerciale di dialisi di grandi dimensioni
B. (soggetto) erogatore di dialisi di piccole dimensioni
C. (soggetto) erogatore di dialisi non-profit"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Notes to answerer
Asker: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search